Лингвистика
Как перестать путаться в языках? когда знаешь два дополнительных, помимо родного.
Пока думаешь на родном, сложно переключаться, а когда попадаешь в среду, постепенно начинаешь думать и на другом языке, тогда переключение не вызывает ступор и задержку в несколько секунд
Выучить их покрепче.
Явление называется интерференцией. Условием возникновения лингвистической интерференции является языковой контакт, когда два или несколько языков находятся в контакте, если ими попеременно пользуется одно и то же лицо. Следствием часто является интерференция - случаи отклонения от норм каждого языка, происходящие в речи билингвов в результате их знакомства с более чем одним языком. Обычно, если языками в одинаковой степени хорошо, происходит дивергенция - языки в сознании систематизируются и не смешиваются друг с другом, и билингв легко переходит от одного языка к другому.
Просто нужно овладеть языками одинаково хорошо.
Просто нужно овладеть языками одинаково хорошо.
По логике, каждому языку свойственен свой акцент, свой психологический настрой. Если я изучаю собачий и кошачий языки, то должен не просто слова вспоминать, а сначала войти в образ. Немецкий, например, - образ врага. Французский - любовника. Итальянский - ангела. Английский - Робинзона))
У меня не получается :(
Один всегда перевешивает другой. Если начинаю другим упёрто заниматься, то второй "забываю". :(
Думаю, это чисто персональная проблема - нет таланта к языкам.
У кого есть талант, нет такой проблемы.
Так что, всё природа, мать наша. Ничего не сделаешь, увы
Один всегда перевешивает другой. Если начинаю другим упёрто заниматься, то второй "забываю". :(
Думаю, это чисто персональная проблема - нет таланта к языкам.
У кого есть талант, нет такой проблемы.
Так что, всё природа, мать наша. Ничего не сделаешь, увы
Н. К.
а ты практикуешь язык? или только учишь?
Лучше просто молчи.
Не знаю. У меня такой проблемы нет.
Н. К.
все слова прям вспоминаешь моментально?
Seyithan Artikbaev
Счастливчик!
Не выёживаться и не стоить из себя полиглота-всезнайку. Люди, действительно знающие несколько языков, практически никогда в них не путаются. Исключение: если ты говоришь на очень близкородственных языках, типа хорватского и сербского или чешского и словацкого.
Н. К.
у меня жизнь такая, это обычный день в моей стране.
Мысли нужным языком.
Значит, знаешь их недостаточно хорошо. Совершенствуй дальше.
Похожие вопросы
- Вот люди учат иностранные языки, не зная до конца своего родного. Разве не логично сначала в совершенстве выучить ...
- сколько языков должен знать современный человек кроме родного?
- Сколь вы знаете языков (помимо родного) ? Легко ли вам дается изучение новых ?!
- Какой язык знаете вы, помимо родного? И как вы его учили?
- Как Вы считаете, за сколько примерно лет можно выучить иностр.язык настолько, чтобы знать его как свой родной?
- Свободно владею одним иностранным языком. Неплохо знаю второй. Хочу учить третий - не будут ли путаться?
- Знать язык эсперанто и говорить на нем позорно? Почему? Ведь лучше знать один дополнительный чем только русский
- Почему считается что кто не знает иностранного, тот не знает ничего о своем родном языке?
- Какой по вашему самый красивый язык и самый не красивый (помимо русского)?
- Какие языки вы знаете? помимо русского, разумеется