Лингвистика
Что обозначает фраза "Check it out!"?
Довольно часто в зарубежных радиопрограммах её употребляют. Как призыв к чему-то что ли...
Зацени - Оцени ---используется только в этом значении
Натка Глоба
Можно сказать - сленговое значение.
Она означает "проверь это", "убедись".
Зацени! (Новый трек, к примеру.)
ну это как ты друзьям историю рассказываешь, начинаешь типа:
прикинь? выхожу на улицу, и мне в табло сразу прилетает...
вот этот самый "прикинь" и есть
но это только вариант.
всякие "зацени" тоже пойдут, по ситуации...
всё остальное -- академическое... я более чем уверен, что вы не какую-то учебно-образовательную программу слушали
прикинь? выхожу на улицу, и мне в табло сразу прилетает...
вот этот самый "прикинь" и есть
но это только вариант.
всякие "зацени" тоже пойдут, по ситуации...
всё остальное -- академическое... я более чем уверен, что вы не какую-то учебно-образовательную программу слушали
Прикинь! Приколись!..
в некоторых случаях после глагола идет предлог к существительному, а в некоторых
используется глагол+частица, но иногда частица бывает отделяемой.
К примеру look -смотреть look for - искать
и тут скорее всего check out переводится немного иначе чем просто check
используется глагол+частица, но иногда частица бывает отделяемой.
К примеру look -смотреть look for - искать
и тут скорее всего check out переводится немного иначе чем просто check
проверка
Это синоним, он ничего не означает.
это значит, что ты/вы должна/должен/должны проверить что-то
Captain, I'll check it out, just not tonight.
Капитан, я проверю это, но только не сегодня.
I can check it out at the law library at school.
Я могу проверить это в юридической библиотеке в колледже.
Maybe I'll check it out.
Может быть я проверю это.
I'll call Quinn, go check it out.
Я позвоню Квину, мы проверим это.
All right, check it out.
Хорошо, Проверим это
Капитан, я проверю это, но только не сегодня.
I can check it out at the law library at school.
Я могу проверить это в юридической библиотеке в колледже.
Maybe I'll check it out.
Может быть я проверю это.
I'll call Quinn, go check it out.
Я позвоню Квину, мы проверим это.
All right, check it out.
Хорошо, Проверим это
Проверь.
"Оut" указывает на то, что проверить следует удалённо или позднее. Не прямо там где ведётся передача. Если вам сделали доставку, и вам на месте предлагают проверить комплектность, тогда просто "сheck it".
"Оut" указывает на то, что проверить следует удалённо или позднее. Не прямо там где ведётся передача. Если вам сделали доставку, и вам на месте предлагают проверить комплектность, тогда просто "сheck it".
Глагол check it out чаще всего используется в значении «узнать информацию о чем-то», «нанести визит, чтобы проверить что-то» и т. д.
Проверь это
Похожие вопросы
- composition . Can you check it Thank you in advance
- Как перевести: Let it all out, let it all out, let it out
- Composition in English Can you check it , please Thank you in advance
- Почему название песни группы slipknot "spit it out" переводиться как говори громче, если spit-плевать, it-это, out-из?
- Composition in English Can you check it, please Thank you in advance
- Composition in English about poverty Can you check it , please Thank you in advance
- помогите перевести с английского на русский фразу "You freaked out".
- Как можно перевести фразу "eat me out"? Дословный или промтовский перевод никуда не годится.
- Что обозначает фраза "туше"?
- А что обозначает фраза "датэбаё", которую так часто говорит Наруто?