Например буква ъ(твердый знак) все же непонятно буква это или знак. Ъ - A firm sign. А прочитать эту букву вообще невозможно.Так же пример предложений: Да нет,наверное (также слова наверно и наверное имеют разный смысл) Пить есть,есть нету.Часы в русском языке могут ходить и стоять.
и ещё много всего удивительного ..
Лингвистика
Русский язык самый сложный в мире?
Кто к какому языку изначально привык, это будет и определять нам сложнее или легче учить новый язык. Например, если пофантазировать и представить украинца, который, ДОПУСТИМ, не владеет русским, его научить русскому будет легче, чем скажем, араба или китайца. Почему? Потому что украинский больше похож на русский, чем арабский или китайский. Это и определяет сложность языка - степень схожести или различия от твоего родного языка, а не какой-то усреднённый набор сложных фишек языка, на которые Вы хотите сослаться.
Если выискивать такие особенности, уверен, практически везде такие приколюхи найдутся, не только в русском. Говорите, глаголы стоять и ходить? А что в английском языке нет слов, которые имеют несколько переводов в зависимости от контекста? Если пролистаете словарь, далеко не одно слово найдёте, уверен, это не только глаголы смогут быть. Также и со словом есть. Есть - как присутствует и есть, как употреблять пищу - это омонимы, т. е. слова, которые пишутся одинаково, но значение разное имеют. Ничего удивительного. Как-раз из разряда слов в словаре, имеющих в зависимости от контекста разный перевод.
Приведу обратные примеры, на фоне которых русский язык покажется простым.
В древнегреческом языке есть 7 слов, которые переводятся на русский, как любовь, причём они не являются синонимами, каждый из них обозначает разные виды чувств, которые можно называть любовью: агапе, филия (откуда, собственно, пошло название города Филадельфия - любовь к брату), сторге, мания, прагма, людус, мания.
В английском языке есть как минимум 2 не синонимичных выражения, которые переводятся, как "Извините":
"Excuse me" (если подошёл чем-то поинтересоваться, из вежливости извиняешься) и "I'm sorry" (если реально накосячил).
В испанском языке в зависимости от конкретного случая местоимение"они" может быть применительно к мужчинам либо мужчинам и женщинам отдельно "ellos", к женщинам отдельно "ellas".
В армянском языке можно выразить то, как тебе человек дорог, как ты его любишь назвав человека дословно телом (джян), а также печенью (джигяр), причём первое при дословном переводе на русский будет скорее как ругательство, хотя в армянском скорее показывает, что человек дорог как собственное тело.
В китайском и других восточных языках совершенно другая система знаков - иероглифы, которые сильно отличаются от латиницы и кириллицы, которые привычны нам в странах СНГ.
А в арабском языке всё пишется справа на лево, что абсолютно сложно и непривычно нам.
В иврите нет гласных, для облегчения чтения на первое время для новичков могут писать специальные знаки для огласовки, но еврей, знающий родной язык будет знать правило чтения согласных, в каком случае какой гласный ставится. Надеюсь, это не будет не нарушением заповеди не употреблять имя Всевышнего попусту, потому что с точки зрения лингвистики - хороший пример. Имя Всевышнего, которое пишется ЙХВХ до сих пор есть разные мнения, читать как Яхве или Йегова.
В арабском языке всё мало того, что пишется справа на лево, что требует привыкания для жителей СНГ, изучающих арабский, так ещё и одна и та же буква в разных частях слова будет писаться по разному и приходится изучать одну и ту же букву как она пишется в начале, середине и конце слова, а ещё, если отдельно хочешь написать буквы. Уже голова взорвана? А если к этому ещё добавить, что единого арабского языка нет, приходится учить арабский той местности, которая тебе интересна - это ещё усложняет. Если ты выучишь классический арабский - фусха, на котором написан Коран, шансы, что тебя поймут обычные арабы равны тому, если ты что-то русскому скажешь на церковнославянском.
Так что каждый язык по своему сложный, лингвисты бы привели куда больше примеров.
Если выискивать такие особенности, уверен, практически везде такие приколюхи найдутся, не только в русском. Говорите, глаголы стоять и ходить? А что в английском языке нет слов, которые имеют несколько переводов в зависимости от контекста? Если пролистаете словарь, далеко не одно слово найдёте, уверен, это не только глаголы смогут быть. Также и со словом есть. Есть - как присутствует и есть, как употреблять пищу - это омонимы, т. е. слова, которые пишутся одинаково, но значение разное имеют. Ничего удивительного. Как-раз из разряда слов в словаре, имеющих в зависимости от контекста разный перевод.
Приведу обратные примеры, на фоне которых русский язык покажется простым.
В древнегреческом языке есть 7 слов, которые переводятся на русский, как любовь, причём они не являются синонимами, каждый из них обозначает разные виды чувств, которые можно называть любовью: агапе, филия (откуда, собственно, пошло название города Филадельфия - любовь к брату), сторге, мания, прагма, людус, мания.
В английском языке есть как минимум 2 не синонимичных выражения, которые переводятся, как "Извините":
"Excuse me" (если подошёл чем-то поинтересоваться, из вежливости извиняешься) и "I'm sorry" (если реально накосячил).
В испанском языке в зависимости от конкретного случая местоимение"они" может быть применительно к мужчинам либо мужчинам и женщинам отдельно "ellos", к женщинам отдельно "ellas".
В армянском языке можно выразить то, как тебе человек дорог, как ты его любишь назвав человека дословно телом (джян), а также печенью (джигяр), причём первое при дословном переводе на русский будет скорее как ругательство, хотя в армянском скорее показывает, что человек дорог как собственное тело.
В китайском и других восточных языках совершенно другая система знаков - иероглифы, которые сильно отличаются от латиницы и кириллицы, которые привычны нам в странах СНГ.
А в арабском языке всё пишется справа на лево, что абсолютно сложно и непривычно нам.
В иврите нет гласных, для облегчения чтения на первое время для новичков могут писать специальные знаки для огласовки, но еврей, знающий родной язык будет знать правило чтения согласных, в каком случае какой гласный ставится. Надеюсь, это не будет не нарушением заповеди не употреблять имя Всевышнего попусту, потому что с точки зрения лингвистики - хороший пример. Имя Всевышнего, которое пишется ЙХВХ до сих пор есть разные мнения, читать как Яхве или Йегова.
В арабском языке всё мало того, что пишется справа на лево, что требует привыкания для жителей СНГ, изучающих арабский, так ещё и одна и та же буква в разных частях слова будет писаться по разному и приходится изучать одну и ту же букву как она пишется в начале, середине и конце слова, а ещё, если отдельно хочешь написать буквы. Уже голова взорвана? А если к этому ещё добавить, что единого арабского языка нет, приходится учить арабский той местности, которая тебе интересна - это ещё усложняет. Если ты выучишь классический арабский - фусха, на котором написан Коран, шансы, что тебя поймут обычные арабы равны тому, если ты что-то русскому скажешь на церковнославянском.
Так что каждый язык по своему сложный, лингвисты бы привели куда больше примеров.
да нет не пойдут---не переводится ни на один язык мира
Нет, средний по сложности.
Самых сложных два - японский и китайский.
Самых сложных два - японский и китайский.
Оксана Копалиани
Кто сказал, барышня?
однозначно !!!
1 слово может иметь совершенно противоположные значения
1 слово может иметь совершенно противоположные значения
Не самый. Попробуй поучить какой нибудь гэльский или бретонский, или какой еще кельтский. Там и китайцы схватятся за голову
Ero Abuov
Не схватятся, они его скопирую и перепроизведут)))))
Ага, и самый древний. И ваще – человек произошол от русского.
Смотря для кого...
В США при госдепартаменте есть контора, называется Foreign Service Institute -- там обучают и переобучают сотрудников дипломатических служб. В том числе языкам. И есть шкала трудности языков -- в зависимости от трудности языка устанавливается продолжительность программы обучения ему. Раньше в этой шкале было пять категорий, сейчас четыре. Русский язык и в старой шкале, и в новой относится к третьей (она, кстати, самая многочисленная с большим отрывом). К четвертой (самой трудной) категории в нынешней системе относят арабский, кантонский, корейский, мандарин и японский.
state.gov/foreign-language-training/
В США при госдепартаменте есть контора, называется Foreign Service Institute -- там обучают и переобучают сотрудников дипломатических служб. В том числе языкам. И есть шкала трудности языков -- в зависимости от трудности языка устанавливается продолжительность программы обучения ему. Раньше в этой шкале было пять категорий, сейчас четыре. Русский язык и в старой шкале, и в новой относится к третьей (она, кстати, самая многочисленная с большим отрывом). К четвертой (самой трудной) категории в нынешней системе относят арабский, кантонский, корейский, мандарин и японский.
state.gov/foreign-language-training/
да
Да, сложный - сложенный с ложью. Ложь - то, что положено, как положено. Русский язык - положительный язык.
Один Немец считал что очень хорошо знает Русский язык....
поехал отдыхать к другу в деревню...
в огород залезли гуси... бабка орет - ах вы свиньи пошли вон !!!
Немец не веря своим глазам, бабка это же гуси? да они собаки
все овощи на грядках потоптали !!!
поехал отдыхать к другу в деревню...
в огород залезли гуси... бабка орет - ах вы свиньи пошли вон !!!
Немец не веря своим глазам, бабка это же гуси? да они собаки
все овощи на грядках потоптали !!!
Русский язык не самый сложный.
Интересно то, что для носителей разных языков самыми сложными будут разные языки.
Например, для русских сложными будут языки фино-угорской языковой группы ( финский, эстонский, венгерский) и восточные ( китайский, японский)
Для русских легче овладеть немецким, чем английским, потому что немецкий и русский принадлежать к синтетическому типу, а английский - к аналитическому типу.
Английским очень тяжело овладеть корейцам. Многих звуков нет в их языке, которые нужно произносить в английском.
Китайцы относительно легко овладевают английской прыгающей интонацией и звуком r.
У русских один из самых ужасных акцентов в английском. Любимая тема английских юмористов. Передразнить русского на эстраде и сорвать аплодисменты.
Интересно то, что для носителей разных языков самыми сложными будут разные языки.
Например, для русских сложными будут языки фино-угорской языковой группы ( финский, эстонский, венгерский) и восточные ( китайский, японский)
Для русских легче овладеть немецким, чем английским, потому что немецкий и русский принадлежать к синтетическому типу, а английский - к аналитическому типу.
Английским очень тяжело овладеть корейцам. Многих звуков нет в их языке, которые нужно произносить в английском.
Китайцы относительно легко овладевают английской прыгающей интонацией и звуком r.
У русских один из самых ужасных акцентов в английском. Любимая тема английских юмористов. Передразнить русского на эстраде и сорвать аплодисменты.
самый сложный китайский
Да да, часы ходят и стоят, х**во это плохо а ох**нно это хорошо, пи***то это классно, а п***ец это "конец без вариантов".
Факты уровня шуток Петросяна или Задорнова. Шутки настолько удачные, то дурачки начинают их ретранслировать.
Факты уровня шуток Петросяна или Задорнова. Шутки настолько удачные, то дурачки начинают их ретранслировать.
Скоро русский язык не будет таким сложным. Многие давно уже смешали свою речь с короткими словами из других языков
Нет, не сложный. Китайский сложный
самым сложным языком явлеяться китайский. на 2 месте арабский, а вот на третьем русский
один из самых точно
пфффффффф. Кто считает что русский самый сложный?))) У него много сворованных слов из английского и других языков. Многие языки очень похожи друг на друга, как и русский, и много похожих слов. А вот Венгерский язык действительно можно считать сложным! Более того у него аж 40 букв в алфавите и целых 35 падежей.
Johnson 26
Хахаха, по тебе сразу видно, что ты ни разу книжку по литературе не открывал. Иначе где ты там видел, чтобы Пушкин, Лермонтов, Толстой и другие писали свои произведения со словами ИЗИ, РИПНУТЬСЯ, ТРЭШ, ФЛЕКСИМ ))))))). А насчёт сворованных слов в книжках, есть такое понятие, как термины (если ты не знал) и это уважительный случай для каждого языка. Вот как ты будешь выражаться без терминов даже в своих любимых играх: ЭЭЭ, БЕЕЕ, МЕЕЕ, ЯЯЯ)))))))) Ты сам себе противоречишь своими утверждениями. Лучше книжку по литературе открой и почитай хоть что нибудь и не будет у тебя такого мировоззрения.
Похожие вопросы
- Русские считают русский язык самым сложным в мире, потому что сами его выучить не могут?
- Какой иностранный язык самый сложный в мире для изучения русскому человеку? Мне кажется английский очень сложным.
- Почему говорят, что русский язык самый сложный
- Правда говорят что русский язык самый сложный для иностранца?
- какой язык самый сложный в мире?
- Какой из самых известных языков самый сложный в мире? Только не надо писать язык племени Майя и т. п.
- Откуда пошел миф про то, что русский язык самый сложный? Если брать европейские языки...
- Чем сложен басксий язык? почему этот язык самый сложный в мире?
- русский язык самый сложный? и его труднее всего выучить иностранцу?
- Люди это правда, что наш русский язык самый сложный и он нигде не изучается, а как же тогда китайский, японский?