Лингвистика

I'm in Paris because I AM STUDYING French at a language school Могу ли я сказать иначе?

Могу ли я сказать:
I'm in Paris because I STUDY French at a language school
Сильно ли от этого изменится смысл и как он будет отличаться от варианта:
I'm in Paris because I AM STUDYING French at a language school
I'm in Paris because I STUDY French at a language school. Это самый грамотный, стандартный вариант.
Сильно ли изменится смысл и как он будет отличаться от варианта:
I'm in Paris because I AM STUDYING French at a language school?
Да, отличаться он будет. В разговорной речи и в речи не-носителей языка этот вариант допустим, он понятен, но всё же он не до конца оправдан.
Данных за то, что "я учу его вот прямо сейчас, в тот момент, когда общаюсь с тобой", - нет.
Study (изучаю) здесь подходит, впрочем, так же, как и learn. Я бы выбрала study (изучаю глубоко, профессионально, с носителями французского).
Сергей Жуков
Сергей Жуков
66 515
Лучший ответ
Возможны оба варианта.
I'm in Paris because I STUDY French at a language school-факт

I'm in Paris because I AM STUDYING French at a language school-процесс
I'm in Paris to study French at a language school.
Правильный вариант I'm in Paris because I AM STUDYING French at a language school.
Учу не всегда, а в настоящее время, потому-то я и в Париже.
Все предыдущие ответы чушь.
учить французский будет learn, а study это обучаться где-то,
поэтому или так
I'm in Paris because I learn French at a language school
или так
I'm in Paris because I study at the French language school.

I AM STUDYING это как то тупо, потому что в данный момент ты в Париже, а не в России в школе на уроке французского.
Там где PResent Simple, правильнее. ТЫ же не сейчас, не в данное время учишься: (
NK
Niko Krasav4Ik
4 624
Юлия Коржавина Странно, тренажер по английскому помечает это как ошибку