В этом комиксе Скруджа зовут Дагоберт Дак или Бертель, Магику де Гипноз - Гундель Гаукеляй, но я переводила имена так, как в мультфильме. К сожалению, мульт смотрела давно и не помню некоторых реалий
Здесь первые три листа. Остальное завтра вечером постараюсь скинуть в комментарии.
Лист 1
1) Дональд: Сегодня такой чудесный день, а ты корчишь кислую мину!
Скрудж: Я просто умираю от ужаса, когда мой любимый счастливый десятицентовик одиноко лежит в хранилище. В конце-концов Магика де Гипноз все еще охотится за ним.
2)Дональд: Успокойся! Эта ведьма уже целую вечность не показывалась.
3)[К сожалению, дядюшка Скрудж беспокоился не зря, потому что Магика уже на подлёте…]
Магика: Благодаря этому новому обнаруженному мной заклинанию (колдовству), мне наконец-то удастся стащить талисман Скруджа.
4) Магика: Проклятие из книги в буквальном смысле слова привяжет его к себе (Можно перевести так: Благодаря проклятию, книга захватит его в буквальном смысле слова). Как только старый хрыч коснется книги, она тотчас же затянет его внутрь.
5) Магика: И у меня - полная свобода действий (Или: И я делаю, что хочу!). Теперь я должна следить за Скруджем, оставаясь незамеченной.
Лист 2
1) Магика: Если бы он был один! Главное - не упустить подходящий случай (буквально: Но когда-нибудь такая возможность появится)
2) Дональд: Гляди-ка, мороженое в форме сердца!
Дейзи: Эй, Дональд!
Магика: Прекрасно! Мой выход! (букв. Самое время мне появиться)
3) Магика: Простите, вы потеряли книгу.
Скрудж: Думаю нет. Вы ошибаетесь, мадам.
4) Скрудж: Я всего лишь гуляю в парке.
Дональд: Странно, эта дама кажется мне знакомой… (Или: Эта дама кого-то мне напоминает)
5) Дональд: Это Магика де Гипноз, брось книгу!
Скрудж: А?
6) Магика: Слишком поздно!
7) Магика: Вообще-то книга должна была проглотить только Скруджа! Возможно, действие заклинания в конце концов сократится из-за его глупого племянника.
8) Магика: На всякий случай побегу к хранилищу. Не ровен час эти двое сбегут из книги.
Дейзи: Просто так испортить нашу прекрасную прогулку!
Лист 3
1) [Тем временем Дейзи достигает цели раньше ведьмы]
Дейзи: Скорее откройте! Магика де Гипноз идёт!
[На табличке в траве надпись: "Убирайтесь вон!"]
2) Охранник: Добрый день, фрау Дак. Заходите.
Дейзи: Просто так? Правда? А что если бы я была этой гадкой ведьмой и изменила свой облик, чтобы войти?
3) Дейзи: Но это сейчас неважно. Проводите меня сейчас же в комнату наблюдения (в диспетчерскую /аппаратную)
Охранник: С-слушаюсь! (букв.: К-конечно!)
4) Охранник: Сюда, пожалуйста. К сожалению, система защиты настолько сложная, что только сам господин директор может ею управлять.
Дейзи: Ничего! С парочкой рычагов и кнопок я уж справлюсь.
5) [В Шервудском лесу начинался новый день]
Дональд (зевает): Доброе утро!
Скрудж: Совсем не доброе! У меня такое чувство, что мы не выйдем из книги до тех пор, пока история не закончится.
Мужик в коричневом: Мы уходим. Хотите с нами?
6) Скрудж: А куда идти?
Мужик в коричневом: На соревнование лучников принца Джона. Победитель сможет жениться на деве Мэриан.
7) Скрудж: Насколько я помню, в романе победителем будет Робин Гуд.
Дональд: Точно, а коварный шериф Ноттингемский захочет арестовать Робин Гуда и его товарищей (спутников)
8) Дональд: Лучше останьтесь здесь! А не то можете попасть в переделку!
Мужик в коричневом: Что может произойти? Кроме того, что Робин покорит сердце девы Мэриан.
[Спустя некоторое время они добираются до территории крепости]
1) Скрудж: Какая роскошь! (букв.: Весьма роскошное, это место) Посмотри только, Дональд! Вон там сидят принц Джон, шериф Ноттингемский и дева Мэриан.
2) Дональд: Извини (или: Если позволишь)… но у меня ужасно урчит живот.
(Надписи на вывесках: "Жаркое", "Рыба", "Медовые вафли")
3) Дональд: Я бы тоже мог принять участие в соревновании. Когда я был бойскаутом, то отлично стрелял из лука (букв: был мастером в стрельбе из лука; думаю, можно не упоминать бойскаутов и перевести так: В детстве я отлично стрелял из лука). У меня просто руки чешутся.
Скрудж: Лучше оставь лук в покое! Иначе что-нибудь пойдет не так!
(Надпись: "Стрелы и луки")
Дональд: Подумаешь!
Прохожий: …пока эта история не закончится.
5) Дональд: Что плохого, если я хорошо проведу тут время? (или: …если мне здесь нравится?)
Робин Гуд: Ой!
6) Робин Гуд: Моя рука! Какая боль! Теперь я не смогу выступить!
Скрудж: Вот видишь! (или: Вот и ответ на твой вопрос. букв.: Это ответ на твой вопрос?)
Дональд: Но…
7) Робин Гуд: Дональд! Я только что слышал, как вы сказали, что когда-то отлично стреляли из лука. Поэтому не могли бы вы меня заменить?
Лист 5
1)[Пока Дональд принимает решение, Дэйзи наносит один удар за другим.]
Дэйзи: Получи! И ещё!
(Надпись на табличке: "Последнее предупреждение")
Робин Гуд: Не беспокойтесь! Речь идет о гораздо большем, чем только об этом.
3) Робин Гуд: Дело в том, что принц Джон держит деву Мэрион в плену, и мы собираемся ее освободить.
Мужик в коричневом: Вы поможете нам, Дональд?
Дональд: Ну, хорошо!
4) [Итак, стрела за стрелой летят в цель…]
Девять очков! Эрик из Ширбрука выходит вперед!
5) …пока Дональд ждет своей очереди, и всё поставлено на карту…
Робин Гуд: Чтобы набрать 10 очков, вы должны попасть в середину мишени!
Дональд: Да одной левой! (или: Да легко!)
6) А теперь - Дональд из Шервуда!
Дональд: Пожалуйста, в серединку! (Или: Хоть бы в серединку)
7) В яблочко! 10 очков!
***
А теперь мне интересно - что дальше-то было? ))))