Лингвистика

откуда происходит слово безмен (простейшие рычажные весы, кантарь)?

наверно от татар. у них какие то меры весов свои были
Татьяна Тутарова
Татьяна Тутарова
60 685
Лучший ответ
До изобретения "народных" весов товары покупались в обмен на другие товары. С появлением безмена стало возможно продавать без обмена, " без мен" .
ЮК
Ю К
98 239
.
Ольга Орлова
Ольга Орлова
78 119
Достоверной этимологии этого слова нет. Существует с десяток теорий...

Из Фасмера:

Бернекер, как прежде Кольберг и Тамм, исходит из предположения об исконнославянском *bez měny "без изменения", что находится в соответствии с современным славянским языковым чутьём, но является не более как народной этимологией.

Соболевский (ЖМНН, 1886, сентябрь, стр. 148) усматривал в польском przezmian, чешском přezmen доказательство исконнославянского происхождения, но чешское слово заимствовано из польского, а польское przezmian содержит диалектное przez "без"; см. Бернекер 1, 53 и сл.

Старая попытка связать безме́н с батма́н (Mi. TEl. 1, 258; EW 8) затруднительна в фонетическом отношении.

Недавно Рясянен (Mel. Mikkola 274) пытался объяснить безмен из чувашского *viśmen "мерило" от viś- "мерить".

Старое объяснение Корша (AfslPh 9, 489) исходит из арабско-турецкого väznä "весы" (см. также Mi. TEl., Доп. 1, 12; Брюкнер 23).

Выбор между этими двумя решениями затруднён тем, что в обоих случаях могло повлиять вторичное сближение с bez měny, тем не менее гипотетическая форма Рясянена более приемлема в качестве предположительного исходного пункта народной этимологии.

Это слово проникло из русского в балтийские языки (ср. лтш. bęzmę̄ns, vęzmę̄ns – М. – Э. 4, 547), далее – в средненижненемецкий besemer, bisemer, а оттуда в скандинадавские языки; см. Клюге-Гётце 52; Ш. – Л. 1, 268; Бернекер 1, 53 и сл.

Ошибочно предположение Маценауэра (19) о том, что славянское слово заимствовано через древнеисландсий, древнешведский bismare – то же из французского peson "пружинные весы" от peser "взвешивать".
От торговли "без мены", то есть - за деньги, а не так: "ты мне - соль, я тебе - мед" (что является меной).
Насчёт предыдущего ответа: нет у Даля ничего такого (про "заимствование из тюрских языков, тюркское "везне", и народную этимологию"), он всё-таки не Гугл.