Как вы считаете насколько они важны и нужны? Все эти "the", "a", "an".
Как по мне эта дрянь сложнее времен. Имеют по 100500 исключений из правил и вообще...
Я смотрел одну американку(носителя языка) она говорит типа даже если ошибётесь с артиклем ничего страшного, вас поймут скорее всего.
Потом смотрел одного русского он в Лос Анжелесе давно живёт, тоже не в восторге от артиклей и сказал что в принципе их можно не проговаривать.
А вы что думаете по этому поводу?
Лингвистика
Артикли в английском языке.
В артикли просто надо вникать постепенно. По мере того, как начнёшь чувствовать язык, начнёшь чувствовать, где они нужны, а где можно упустить. Не использовать вообще нельзя, т.к. нередко от этого меняется смысл.
Основная ошибка тех, кому они не даются, это желание сесть и выучить сразу все правила по артиклям. Это так не работает. Как и в принципе со всей грамматикой. Постепенность - лучший подход.
Основная ошибка тех, кому они не даются, это желание сесть и выучить сразу все правила по артиклям. Это так не работает. Как и в принципе со всей грамматикой. Постепенность - лучший подход.
Я считаю, дрянь ваши рассуждения.
Не учите! Языки - для элиты.
Не учите! Языки - для элиты.
Необходимьi, в русском их нет, потому и считаете неважньiми.
я использую артикли всегда. ничего сложного нет. вот пособие как их выучить. при желании можно найти в интернете бесплатно или купить на сайте Драгункина
http://lingvodom.ru/internet-magazin/

http://lingvodom.ru/internet-magazin/

"он в Лос Анжелесе давно живёт"... да, я кажется его встречал... он жестами объясняется...
Ну да, а в русском падежи не нужны.
Прямого порядка слов достаточно.
вместо: Охотник убил волка.
лучше: Охотник убил волк.
можно так: Волк убил охотник. (тоже все понятно)
Слова "этот, эта" и тп. тоже не нужны -
- пусть эти странные русские по контексту гадают...
Прямого порядка слов достаточно.
вместо: Охотник убил волка.
лучше: Охотник убил волк.
можно так: Волк убил охотник. (тоже все понятно)
Слова "этот, эта" и тп. тоже не нужны -
- пусть эти странные русские по контексту гадают...
Артикль (артикул, показатель категории) является определителем - частью речи, связанной с именем существительным, именем собственным, наречием или прилагательным.
При использовании с именем существительным он определяет:
- один, какой-то объект (артикль a/an) из однородного массива исчисляемых объектов: An elephant ran up to us. (К нам подбежал /какой-то/ слон);
- неопределённое, более одного, количество объектов (отсутствие артикля) из однородного массива объектов: Girls like dressing up. (Девочки /любые/ любят наряжаться);
- один конкретный объект из неоднородного либо однородного массива (артикль the): The town was quiet. (Городок /тот, о котором речь/ был тих.);
- несколько известных однородных объектов из неоднородного массива (артикль the): The boys ran away but the girls stayed. (Мальчики /те, которые там были/ убежали, а девочки /те, которые там были/ остались.). The boys who ran away were cowards. (Мальчики, которые убежали, были трусы. Массив неоднородный, т. к. разделён на трусов и храбрых.).
При использовании определителя в виде артикля, говорящий ориентируется на своё понимание:
- является ли объект (или объекты) неизвестными для собеседника (неопределённый артикль): an elephant, girls;
- или слушатель знает, о каком объекте (или объектах) идёт речь (определённый артикль): the town, the girls;
- что этот объект общеизвестен (определённый артикль): the moon.
Артикль может также использоваться в случае, когда говорящий хочет намекнуть:
- что собеседник не знает, о каком или каких объектах идёт речь (неопределённый артикль). It was a girl, you don't know her. Это была девушка, ты её не знаешь.
- либо на то, что слушатель должен знать, о каком или каких объектах ему сообщается (определённый артикль). It was the neighbour, you know who I'm talking about. Это был сосед, ты знаешь, о ком я говорю.
При использовании с существительным, неопределённый артикль имеет значение: один, один из, один какой-то, любой, каждый, некий. Определённый (определяющий) артикль соответствует в русском языке указательным местоимениям: этот, эта, это, эти, тот, та, те, то.
При использовании с именем существительным он определяет:
- один, какой-то объект (артикль a/an) из однородного массива исчисляемых объектов: An elephant ran up to us. (К нам подбежал /какой-то/ слон);
- неопределённое, более одного, количество объектов (отсутствие артикля) из однородного массива объектов: Girls like dressing up. (Девочки /любые/ любят наряжаться);
- один конкретный объект из неоднородного либо однородного массива (артикль the): The town was quiet. (Городок /тот, о котором речь/ был тих.);
- несколько известных однородных объектов из неоднородного массива (артикль the): The boys ran away but the girls stayed. (Мальчики /те, которые там были/ убежали, а девочки /те, которые там были/ остались.). The boys who ran away were cowards. (Мальчики, которые убежали, были трусы. Массив неоднородный, т. к. разделён на трусов и храбрых.).
При использовании определителя в виде артикля, говорящий ориентируется на своё понимание:
- является ли объект (или объекты) неизвестными для собеседника (неопределённый артикль): an elephant, girls;
- или слушатель знает, о каком объекте (или объектах) идёт речь (определённый артикль): the town, the girls;
- что этот объект общеизвестен (определённый артикль): the moon.
Артикль может также использоваться в случае, когда говорящий хочет намекнуть:
- что собеседник не знает, о каком или каких объектах идёт речь (неопределённый артикль). It was a girl, you don't know her. Это была девушка, ты её не знаешь.
- либо на то, что слушатель должен знать, о каком или каких объектах ему сообщается (определённый артикль). It was the neighbour, you know who I'm talking about. Это был сосед, ты знаешь, о ком я говорю.
При использовании с существительным, неопределённый артикль имеет значение: один, один из, один какой-то, любой, каждый, некий. Определённый (определяющий) артикль соответствует в русском языке указательным местоимениям: этот, эта, это, эти, тот, та, те, то.
Я в них не вникал, но согласен.
То есть согласен, что это сложная тема.
Все же польза от них иногда есть они перед существительными ставятся или перед словоччетанием с существительным, это означает что там 100% не глагол.
То есть согласен, что это сложная тема.
Все же польза от них иногда есть они перед существительными ставятся или перед словоччетанием с существительным, это означает что там 100% не глагол.
Это примерно то же самое, как по-русски пишут малограмотные... Почитайте, к примеру, местные вопросы и ответы.
Выглядит канеш дебильно, но в большинстве случаев смысл ясен )
Выглядит канеш дебильно, но в большинстве случаев смысл ясен )
надо будет отменят. Американцы в этом плане люди простые. Но раз не отменили - значит нужны.
Важно понять во всех этих делах, что сначала люди начали говорить,а уж потом появились всякие правила и исключения. А у тебя наоборот. Ты отталкиваешься от исключений, когда надо уловить смысл всего этого.
Важно понять во всех этих делах, что сначала люди начали говорить,а уж потом появились всякие правила и исключения. А у тебя наоборот. Ты отталкиваешься от исключений, когда надо уловить смысл всего этого.
С ними говорить удобнее, особенно с a/an заметно
Произносить take a car удобнее чем произносить take car, и такого полно
Произносить take a car удобнее чем произносить take car, и такого полно
Юрий Косаченко
Да можно одним словом тэй-кака))
По мере изучения языка эта тема утратит свою актуальность. Будете автоматически использовать.
Что касается носителей, то что меня просто поражает, что даже маленькие дети говорят с артиклями. Они осваивают язык и так сказать впитывают его сразу с артиклями и даже не зная правил.
Что касается носителей, то что меня просто поражает, что даже маленькие дети говорят с артиклями. Они осваивают язык и так сказать впитывают его сразу с артиклями и даже не зная правил.
Иногда они передают важный оттенок смысла (do you speak the English), иногда это другое значение (rest).
Болтал как-то с американцем и спросил его, что он считает самым сложным в английском. И да, он сказал артикли.
А вообще это очень полезная вещь для качественного мышления. Как вижу, все топовые математики - из языков с артиклями и глаголом быть в настоящем времени.
Болтал как-то с американцем и спросил его, что он считает самым сложным в английском. И да, он сказал артикли.
А вообще это очень полезная вещь для качественного мышления. Как вижу, все топовые математики - из языков с артиклями и глаголом быть в настоящем времени.
Александр Мосалёв
Самые ТОР-овые.
Архимед грек
Пифагор грек
Евклид грек
Анри Пуанкаре француз
Павел Сергеевич Александров русский
Мстислав Всеволодович Келдыш латыш
Курт Гёдель автриец
Карл Фридрих Гаусс немец
Софья Васильевна Ковалевская русская
Андрей Андреевич Марков русский
Исаак Ньютон англичанин
Георг Кантор немец
Перельман еврей.
Архимед грек
Пифагор грек
Евклид грек
Анри Пуанкаре француз
Павел Сергеевич Александров русский
Мстислав Всеволодович Келдыш латыш
Курт Гёдель автриец
Карл Фридрих Гаусс немец
Софья Васильевна Ковалевская русская
Андрей Андреевич Марков русский
Исаак Ньютон англичанин
Георг Кантор немец
Перельман еврей.
Похожие вопросы
- Артикли в английском языке
- артикли в английском языке
- Артикли в английском языке перед фамилией во множественном числе
- Люди, которые разбираются в артиклях в английском языке. Помогите понять логику.
- Артикли в английском языке
- Употребление артиклей в английском языке
- Как привыкнуть ставить артикли в английском языке.
- Артикли в английском языке Когда ставится артикли `a`,`an`,`the` и когда артикль не ставится?
- вопрос об артиклях в английском языке
- Вопрос по применению артиклей в английском языке
Кому как. Я за раз всё правила употребления артиклей
выучил. Потом повторил.
Тема однако вполне простая (хотя есть нюансы),
и плач по этому поводу
не понимаю...