Не поДаётся обед
Не поДДаётся дверь
Лингвистика
"дверь не поДДаётся" или "дверь не поДаётся"
дверь не поддается (открыванию) дверь не подается в сторону
Так и хочется вслед за Остапом Бендером сказать: дети мои, почему вы не читаете газет? То бишь – почему не заглядываете в словари?
ПОДАТЬСЯ, -дамся, -дашься, -дастся, -дадимся, -дадитесь, -дадутся; подайся; подался и подался, -лась, подалось и подалось; св. 1. Сдвинуться с места, подвинуться, уступив напору. Бревно подалось. ДВЕРЬ ПОД НАЖИМОМ ПОДАЛАСЬ.
ПОДДАТЬСЯ, -дамся, -дашься, -дастся, -дадимся, -дадитесь, -дадутся; поддайся; поддался, -лась, -лось; св. 1. (кому-чему). Уступить воздействию чего-л., начать изменяться под действием чего-л.; сдвинуться под чьим-л. напором. П. действию огня. Снег быстро поддался солнцу. ДВЕРЬ НЕ ПОДДАЛАСЬ.
(Большой толковый словарь Кузнецова)
ПОДАТЬСЯ, -дамся, -дашься, -дастся, -дадимся, -дадитесь, -дадутся; подайся; подался и подался, -лась, подалось и подалось; св. 1. Сдвинуться с места, подвинуться, уступив напору. Бревно подалось. ДВЕРЬ ПОД НАЖИМОМ ПОДАЛАСЬ.
ПОДДАТЬСЯ, -дамся, -дашься, -дастся, -дадимся, -дадитесь, -дадутся; поддайся; поддался, -лась, -лось; св. 1. (кому-чему). Уступить воздействию чего-л., начать изменяться под действием чего-л.; сдвинуться под чьим-л. напором. П. действию огня. Снег быстро поддался солнцу. ДВЕРЬ НЕ ПОДДАЛАСЬ.
(Большой толковый словарь Кузнецова)
Оба варианта применимы в зависимости от общего контекста. И то, и другое.
Вопрос примерно такой же: Как правильно, Ирак или Иран?
Вопрос примерно такой же: Как правильно, Ирак или Иран?
Дверь не подается на топку.
Дверь не продаётся.
Дверь не поддаётся открытию.
Дверь не продаётся.
Дверь не поддаётся открытию.
1-й вариант.
Если вы с ней в поддавки играете, то - не поддается. Если пытаешься ее открыть (а она не открывается), то - не подается. Уточнять нужно вопросы-то свои, а то действительно словно про "ирак-иран". И про глаголы "податься" и "поддаться" почитай на досуге, да сам подумай - если людям не веришь.
"Не открывается, не поддаётся!" (с) Джек Уолтерс.
Первый вариант правильный. Второй звучит как будто: клиент пришел в ресторан и попросил у официанта дверь на тарелке, а тот ему говорит "дверь не подаётся".
P.S Клиент является бобром
P.S Клиент является бобром
Дверь не открывается
зависит от контекста - если на конвейере, то последнее,
если попыткам открыть, то первое...
если попыткам открыть, то первое...
Не поддается
Поддается.
Похожие вопросы
- Отличие между "й" и "i" в украинском
- Почему в английском слове sprint есть "s" и "t", а в корне русского слова воспрянуть и "с" и "т" отсутствуют?
- Есть тут филологи? В чем разница между "нужно" и "надо"?
- Почему многие употребляют слово "русский", когда страна называется "Россия", а не "Русь"?
- Почему люди всё чаще говорят "но" вместо "а"?
- Почему спасибо на итальянском "grazie" похоже на испанский "gracias",а спасибо по португальски "obrigado" совсем не
- Почему там где в готском "a" в русском когда "о"? gasts гость, mahts мощь, nahts ночь, marei море?
- Как на английском будут слова похвалы: "Умница", "Красава", "Молодец"?
- Почему козёл (через "ё"), но Козельск (через "е")?
- Почему в английском языке слова "Мужчина" и "человек" - это одно и тоже. А "Женщина" и "человек" - это два разных слова?
ПОДАТЬСЯ Сдвинуться с места, подвинуться, уступив напору.
ПОДДАТЬСЯ сдвинуться под чьим-л. напором.