Лингвистика
В чем на самом деле смысл предложения"Глокая куздра......."?
Давным давно в школе задавали задание разгадать. Вроде никто так и не понял
не "что-то сделала", а "Гло́кая ку́здра ште́ко будлану́ла бо́кра и курдя́чит бокрёнка".
Показать выразительность
русских суффиксов и окончаний.
русских суффиксов и окончаний.
Глокая куздра штеко будланула бокра и курдячит бокрёнка.
Смысл в том, чтобы показать, что многие семантические признаки слова можно понять из его морфологии. Несмотря на то, что все слова в предложении (кроме союза И) бессмысленны, мы можем понять его общий смысл: некая особь женского пола определенным образом что-то сделала с другим существом мужского пола, а теперь что-то делает с его детенышем.
Еще раньше Льюис Кэррол в стихотворении "Бармаглот" использовал аналогичный прием в четверостишии, где все слова, кроме служебных, заменены на несуществующие, но тем не менее подчиняющиеся всем законам языка.
Варкалось. Хливкие шорьки
Пырялись по наве,
И хрюкотали зелюки,
Как мюмзики в мове.
Смысл в том, чтобы показать, что многие семантические признаки слова можно понять из его морфологии. Несмотря на то, что все слова в предложении (кроме союза И) бессмысленны, мы можем понять его общий смысл: некая особь женского пола определенным образом что-то сделала с другим существом мужского пола, а теперь что-то делает с его детенышем.
Еще раньше Льюис Кэррол в стихотворении "Бармаглот" использовал аналогичный прием в четверостишии, где все слова, кроме служебных, заменены на несуществующие, но тем не менее подчиняющиеся всем законам языка.
Варкалось. Хливкие шорьки
Пырялись по наве,
И хрюкотали зелюки,
Как мюмзики в мове.
Эта, казалось бы, бессмысленная фраза демонстрирует важность грамматики, а именно - морфологии. Не имея представления о семантике приведенных лексем, мы можем определить в данном предложении главные и второстепенные члены предложения, род существительных, падеж и др.
Стих Льиса Кэррола jaberwoky
в русском переводе Бармаглот есть соотвествующая статья в вики.
Исползован такой прием берутся два слова из них получают новое скажем зеленая трава превращается в зелва.
Название приема я не помню.
Это тот самый Кэррол который Алису в стране чудес написал.
Смысл что jaber это болтун по английски вот он и мямлил всякую ерунду.)))
в русском переводе Бармаглот есть соотвествующая статья в вики.
Исползован такой прием берутся два слова из них получают новое скажем зеленая трава превращается в зелва.
Название приема я не помню.
Это тот самый Кэррол который Алису в стране чудес написал.
Смысл что jaber это болтун по английски вот он и мямлил всякую ерунду.)))
Академик Щерба в 30-х годах ввел эту фразу в введение о языкознание !
Я лично прочитал У Льва Успенского " Слово о словах " На мой взгляд суть в том , что не зная слов можно понять о чем идет речь ! :)
Я лично прочитал У Льва Успенского " Слово о словах " На мой взгляд суть в том , что не зная слов можно понять о чем идет речь ! :)
Оно показывает, что существуют не только лексические, но и грамматические значения, и что они не менее важны.
Похожие вопросы
- Кто такая "глокая куздра"?
- Что такое "глокая куздра"?
- Глокая куздра штеко будланула бокра и кудрячит бокрёнка. Требуется объяснения лингвистов.
- глокая куздра штеко будланула бокра и кудрячит бокренка. шо я хотэл сказат?
- Глокая куздра штяко будланула бокра и кудрячит бокренка. О чём это. Ваши варианты.
- Где можно почитать про фразу Л. Щербы, кроме википедии? Глокая куздра штеко будланула бокра и кудрячит бокрёнка
- что такое глокая куздра?
- Тарабарский язык и глокая куздра являются вымышленными языками?
- Как понимать смысл этого предложения со словом "дозировать"? "Дозировать информацию" - это как?
- Как научиться понимать смысл предложений на английском языке? Какие правила или книгу почитать?