Достатошно - старомосковское произношение, считавшееся как раз правильным. И сейчас многие говорят "яишница" или "двоешник", например.
Рюмка коньяку - разделительный (частичный, или разговорный родительный) падеж, как и чашка чаю или выпить кофейку.
Люблю крабы - это правильно, крабы здесь еда, а не отдельные особи, точно так же, как люблю креветки (а не креветок), люблю кальмары (а не кальмаров) и люблю рыбу (а не рыб).
Лингвистика
Почему в советских фильмах много необычных оборотов речи:"зелени достатоШно", "люблю крабЫ", "налейте рюмку коньякУ"
ну так и вы тоже коверкаете слова на свой лад...
Из приведенного только "крабЫ" выглядят необычно, остальное вполне соответствует нормам русского языка, правда, "рюмка коньяку" - несколько устаревший речевой оборот.
просторечие
ДостатоШно это старомосковское, оно же театральное, произношение. КоньякУ это разделительный падеж (часть целого).
КрабЫ – не слышал.
КрабЫ – не слышал.
Abdulaziz Tursunov
В "Иронии судьбы.." в начале фильма, когда Женя Лукашин наряжал елку с невестой
Коньяку это какойто необычный падеж русского языка название не знаю.
Достатошно это просто такой говор старомосковский наверное
Достатошно это просто такой говор старомосковский наверное
Татьяна Тугарина
Партитив, он же частичный.
Язык по прошествию лет меняется Это естественно вы бы не смогли понять людей живших в конце XIX века многие слова и понятия изменились кардинально откройте словарь Даля желательно не редактируемый и вы сможете понять что за прошедшие года слишком много условностей появилось
Татьяна Бершадская Шпичак
"вы бы не смогли понять людей живших в конце XIX века"
Ну это уж перебор насчет "не смогли бы понять", разница есть небольшая, но очень далеко до "нельзя понять". Всё там понятно.
Вот например Толстой
https://www.youtube.com/watch?v=dxJ6Fj4gluc
Ну это уж перебор насчет "не смогли бы понять", разница есть небольшая, но очень далеко до "нельзя понять". Всё там понятно.
Вот например Толстой
https://www.youtube.com/watch?v=dxJ6Fj4gluc
Местные говоры или просторечные обороты.
Что бы сделать повествование живее, более выразительным комичным, мемасным)
По наводке.
Никогда не слышала
Abdulaziz Tursunov
Вы не смотрели старые советские фильмы, которые показывают на НГ?
Возможно в начале века именно так и говорили, а это уже оставшиеся рудименты.
Вот посмотрите видео
https://www.youtube.com/watch?v=yY7zXn2FU3g
Не конкретно про все приведённые вами слова (хотя про "достатошно" там есть), а про то, что современная речь может отличаться от того, как говорили например 100 лет назад.
Вот посмотрите видео
https://www.youtube.com/watch?v=yY7zXn2FU3g
Не конкретно про все приведённые вами слова (хотя про "достатошно" там есть), а про то, что современная речь может отличаться от того, как говорили например 100 лет назад.
Чтобы пролетариям быть ближе, а не только этой вашей учёной интеллигенции. Ну или изображать так простой народный говор, чтобы создать соотв. образ.
Это не необычные обороты речи.
Прокофья Людмиловна говорит "достатоШно", потому что так говорили в её семье, которая явно не московская.
Лукашин любил именно крабЫ, те самые, которые так вкусны и нежны. Помните, был резкий наплыв этих консервов? "Снатка" вроде.
Прокофья Людмиловна говорит "достатоШно", потому что так говорили в её семье, которая явно не московская.
Лукашин любил именно крабЫ, те самые, которые так вкусны и нежны. Помните, был резкий наплыв этих консервов? "Снатка" вроде.
Abdulaziz Tursunov
ДостаШно, булоШная, вроде это из среды старомосковской интеллигенции, корни которой уходят в дореволюционные времена
Анастасия Морозова
Как раз, считалось раньше и сейчас считается, что многие слова с "чн" нужно произносить как "шн" (вроде булошная, прачешная, конешно, яишница, двоешник и т.д.), эта норма основана именно на московском говоре.
Похожие вопросы
- Почему в России многие говорят "на Украине", "на Руси", но "в России", "в Индии"?
- Почему вдруг многие люди стали употреблять это странное "то, что" ("тОшто")?
- Почему английская "W" называется "double u" - двойная "ю"? Там же ни одной "ю" нет? Правильнее её назвать "double v"???
- Почему слово "нерусский" пишется слитно? А "не немец", "не француз" и т.д. пишется раздельно?
- Почему "огонь гОрит", то, что остаётся после - "гАрь", а "гОре" вообще к гОрению отношения не имеет?
- Почему вместо "случай", "пример" , "событие" , "оказия" стали тупо говорить кейс?
- А "неделя "- это производное от " не делать" или от " неделимое"?
- Часто слышу "скучаю за ним". Это переводится как "скучаю по нему". Даже политик известный так недавно сказал
- А слова " речь" и "речка" - родственники? Вот есть в них нечто похожее))
- Почему в английском слове sprint есть "s" и "t", а в корне русского слова воспрянуть и "с" и "т" отсутствуют?