- Что вам мешает принять решение сейчас ?
Перевод гугла мне как-то не очень нравится — «Was hält Sie davon ab, jetzt eine Entscheidung zu treffen?»
- Большинство наших покупателей - очень занятые люди. У кого работа, у кого свой бизнес, у кого дети …
- Со своей стороны мы решим эту проблему, именно поэтому мы даем каждому нашему клиену личного помощника, который сидит все время за компютером и анализирует информацию.
- Вы можете воспользоваться инструментом под названием …
- У вас нет вообще времени на разговор со мной ?
Что вам мешает принять решение сейчас ?
Перевод гугла мне как-то не очень нравится — «Was hält Sie davon ab, jetzt eine Entscheidung zu treffen?»
Почему не нравится этот перевод гугла?
Что вам мешает принять решение сейчас ? «Was hält Sie davon ab, jetzt eine Entscheidung zu treffen?»
Это на немецком звучит совершенно чисто.
Именно так и говорят "Was hält Sie davon ab..."
3. Wir werden dieses Problem für Sie lösen, deshalb stellen wir jedem unserer Kunden einen persönlichen Assistenten zur Verfügung, der die ganze Zeit am Computer sitzt und Informationen analysiert.
вместо "zur Verfügung" "zur Seite",когда речь идёт о человеке.
Можно сказать "Ich stelle Ihnen dieses Büro für zwei Monate zur Verfügung" "я Вам предоставляю этот кабинет на два месяца" и т.д.
т
так что лучше так:
3.Wir werden dieses Problem für Sie lösen, deshalb stellen wir jedem unserer Kunden einen persönlichen Assistenten zur Seite, der die ganze Zeit am Computer sitzt und Informationen analysiert.
Вот мой перевод этих предложений на немецкий язык:
1. Was hindert Sie daran, jetzt eine Entscheidung zu treffen?
2. Die meisten unserer Kunden sind sehr beschäftigte Menschen. Einige haben Arbeit, andere haben ihr eigenes Geschäft, andere haben Kinder...
3. Wir werden dieses Problem für Sie lösen, deshalb stellen wir jedem unserer Kunden einen persönlichen Assistenten zur Verfügung, der die ganze Zeit am Computer sitzt und Informationen analysiert.
4. Sie können ein Tool namens ... verwenden.
5. Haben Sie überhaupt keine Zeit, mit mir zu sprechen?
Надеюсь это поможет!
Просто я раньше слышал только предложения со словом «stören» в значении «мешать», а «abhalten» не слышал … поэтому оно мне казалось как-то неестественным …