Лингвистика
Какое отличие литературной речи от разговорной мешает людям воспринимать аудиокниги, но не разговоры?!
Некоторые люди плохо воспринимают аудиокниги. При этом разговорную речь они хорошо воспринимают! Как объяснить этот парадокс? Если дело в различии стилей, то в чем конкретно?
Литературная речь имеет более формальный и литературный стиль, чем разговорная речь. Она использует более сложные слова и выражения, а также более правильную грамматику и пунктуацию. Разговорная речь, наоборот, более проста и понятна, но может содержать ошибки в грамматике и пунктуации.
Кроме того, литературная речь часто содержит длинные предложения, сложные конструкции и повторы, что может затруднять восприятие для некоторых людей. Разговорная же речь обычно более короткая и простая, что облегчает ее восприятие.
Также стоит отметить, что многие люди предпочитают слушать аудиокниги в транспорте или других местах, где шум может заглушить звуки речи. Это также может затруднить восприятие аудиокниги.
Кроме того, литературная речь часто содержит длинные предложения, сложные конструкции и повторы, что может затруднять восприятие для некоторых людей. Разговорная же речь обычно более короткая и простая, что облегчает ее восприятие.
Также стоит отметить, что многие люди предпочитают слушать аудиокниги в транспорте или других местах, где шум может заглушить звуки речи. Это также может затруднить восприятие аудиокниги.
У нас в общаге был поц. Дык он мог часами рассказывать, как клеить баб. И всё было сто процентов понятно.
С другой стороны, еслиф на лекции сидиш и препод фтирает про дифуры, понятно только впервы пять минут. Апосля моск вырубается
)
С другой стороны, еслиф на лекции сидиш и препод фтирает про дифуры, понятно только впервы пять минут. Апосля моск вырубается
)
Темп чтения задаётся самим читающим, а темп аудиочтения задаётся чужим дядькой – чтецом. В этом все дело.
Ну, не всё, но в основном.
Ну, не всё, но в основном.
Витя Исаев
это можно исправить - почти всегда можно выставить свой темп чтения.
Витя Исаев
к тому же, чтец читает с интонацией, это должно облегчать понимание текста.
Maxim (Сахалин)
ТянуЧка
Витя Исаев
это про несовпадение интонаций
Никакое. Причем тут разговоры вообще?.. Мешать может только чтец, не соответствующий книге, и потому искажающий ее своим чтением. Какое отличие яблока от дыни мешает людям воспринимать абрикосы, но не сливы?..
Витя Исаев
разговоры состоят из звуковой речи, как и аудиокниги
Отличие такое же как один человек что то рассказывает и ни кто не слушает, не интересно, а другой рассказывает это же и даже теми же словами и притягивает всеобщее внимание. Правильная литературная речь не при чем, нужно владеть искусством чтеца, это сродни пению или танцу, надо учиться и не каждому легко дается.
Илья Суровицкий
причём, у хорошего рассказчика - личное обаяние, жесты, мимика, а иногда и свой менталитет у слушателей.... то есть просто слушать голос чтеца аудиокниги недостаточно
Похожие вопросы
- с какой целью в литературной речи используется устаревшие слова приведите примеры?:))
- Зачем инверсия в разговорной речи ?
- Прочитайте предложения,взятые из разговорной речи.Найдите в них канцеляризмы и замените другими словами,соответствую
- слово "синергия" (от англ. synergy) в русском языке используется? Ну, не в разговорной речи, а литературной?
- Как с учителем учить английский? Чтобы отработать разговорную речь.
- Сколько в действительности временных форм используют в разговорной речи англоговорящее население?
- Посоветуйте курсы английского языка в электронном формате, для восприятия на слух и тренировки разговорной речи.
- Вопрос о разговорной речи английского языка.
- Реально ли выучить разговорный английский по аудиокнигам??
- Вы понимаете разговорную речь англоговорящих? Как научиться понимать их речь??
может трудность восприятия аудиокниг больше зависит от трудности восприятия сложных текстов, а не от того, что человек не аудиал? Проще говоря, он и письменную речь заметно хуже простой воспринимает.