Лингвистика
Вопрос о разговорной речи английского языка.
Известно, что многие слова у носителей языка сокращаются: gonna — going to, wanna — want to, gotta — got to. Они в разговорной речи вообще не употребляют литературный вариант?
Слушайте, у нас по ТВ каждый год подменяют исконные слова на чисто латинский манер: сенаторы, конгрессмены, хотя по закону и на деле есть депутаты и члены правительства.
Про жаргон я вообще не говорю.
Ну разве вот тут на ответах не пишут ваще, вместо вообще или не говорят с жаргоном?
Мы тоже говорим ничо, вместо ничего, и это даже не жаргон.
У них есть апострофы для сокращений, также Bro вместо brother, у нас Ма - сокр. от мама.
Но это все амер вариант, у британцев свои навороты.
Так что, мы не исключение, разве что, русский язык происходит от образного исконного, а англ. от пустой латыни. Они ничего не теряют, а мы - корни
Про жаргон я вообще не говорю.
Ну разве вот тут на ответах не пишут ваще, вместо вообще или не говорят с жаргоном?
Мы тоже говорим ничо, вместо ничего, и это даже не жаргон.
У них есть апострофы для сокращений, также Bro вместо brother, у нас Ма - сокр. от мама.
Но это все амер вариант, у британцев свои навороты.
Так что, мы не исключение, разве что, русский язык происходит от образного исконного, а англ. от пустой латыни. Они ничего не теряют, а мы - корни
"Многие слова" - это практически все, что вы перечислили. Ну, ain't еще забыли.
Используют их в основном маргиналы и обитатели городских гетто. Если почитать литературу, а не тексты песен, и послушать образованных в любой области людей, то ничего подобного вы не встретите.
Используют их в основном маргиналы и обитатели городских гетто. Если почитать литературу, а не тексты песен, и послушать образованных в любой области людей, то ничего подобного вы не встретите.
Ильфат Хайрутдинов
это все? нуну. впрочем, вам это тоже не надо знать
Употребляют. Но все в разной мере.
вам то это для чего такое знание? у англоязычных своя тусовка и вас там никто не ждёт.
на официальном уровне говорят как положено
на официальном уровне говорят как положено
Зависит от УРОВНЯ человека. Есть люди, которые вообще никогда не говорят литературно.
они и в тексте не употребляют литературные варианты
Носитель носителю рознь.
Употребляют, но не все и не всегда.
Похожие вопросы
- Здравствуйте!!!у меня вопрос переводчикам или преподавателям английского языка..
- Вопрос к учителям, ведущим английский язык в школе, о современных школьных учебниках.
- Перевод в косвенную речь. Английский язык.
- Переделать в косвенную речь. Английский язык
- Помогите перевести вопросы и ответы на английский язык!
- Вопрос к людям владеющим английским языком нужна помощь
- речь английского языка у меня норм, а вот на слух я не очень понимаю что делать посоветуйте...
- Переведите в косвенную речь,английский язык
- Вопрос по поводу изучения английского языка (частный случай) (внутри)
- Вопрос, к людям, преподающим Английский язык или знающим его достаточно хорошо.