В индоевропейских языках корень в основном трехбуквенный, согласная, гласная, согласная. Здесь явно корень ПАС. Но вот однокоренных слов у него очень много, с различным казалось бы значением. Запас, припас, что то заготовить в прок, есть еще пасти, выпасать, то есть выгуливать скот, есть, опасность. Но всех их казалось бы разных слова объединяет слово пасть. Мы сейчас утратили взаимосвязь между этими словами, но тогда они были очевидны. Пасть - рот животного, коровы на лугу, что делают - пасутся, то есть едят пастью траву. отсюда и припас - то есть то что можно съесть пастью, отсюда и опасность - боязнь быть съеденым пастью животного.
Примерно тоже пишет Фасмер:
пасти, запас, спасти, укр. пасти, др. -русск. пасу, пасти, ст. -слав. пас, пасти , (Супр.) , болг. паса (Младенов 412), сербохорв. пасти, пасем, словен. pasti, рasеm "подстерегать, наблюдать, стеречь, насти", чеш. pasti, раsu "пасти, сторожить", слвц. рast, раsiеm, польск. раsc, раse, в. -луж. , н. -луж. раsc, раsu. Родственно лат. раsсо, pavi, pastum, -еrе "пасти, кормить", pabulum "корм скоту", тохар. В pask-, А рas- "пасти", хетт. раsi "охраняю, пасу", гот. fodjan "питать, вскармливать", д. -в. -н. fuotar ср. р. "пища, корм", др. -исл. fostr ср. р. "корм, пища", греч. "ем и пью", аор. , "без еды и питья"; см. Вальде–Гофм. 2, 260; Педерсен, IF 5, 71; Уленбек, РВВ 30, 276; Эндзелин, СБЭ 58; ZfslPh 16, 113; Траутман, ВSW 208; Миккола, Ursl. Gr. I, 174; Хольтхаузен, Awn. Wb. 69. Родство с лат. sресiо "смотрю", др. -инд. рacуаti "смотрит", авест. sраsуеiti "высматривает", д. -в. -н. spehon "высматривать", греч. "подглядываю", "соглядатай; цель", алб. раshе "я видел"
Здесь видно, что слово пасти в других индоевропейских языках трансформируется в слово корм, и даже латинское скоп - смотреть за животным, то есть пасти. слова очень гибки, и порой уходят очень далеко от первоначального смысла.
Лингвистика
Какой корень в слове "запас"?
По-моему, корень "пас", однокоренные слова: припас, опасный.
Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера.
Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера.
Такой и корень "Запас" - проверяется словом Запасать
корень запас
В индоевропейских языках корень в основном трехбуквенный, согласная, гласная, согласная. Здесь явно корень ПАС. Но вот однокоренных слов у него очень много, с различным казалось бы значением. Запас, припас, что то заготовить в прок, есть еще пасти, выпасать, то есть выгуливать скот, есть, опасность. Но всех их казалось бы разных слова объединяет слово пасть. Мы сейчас утратили взаимосвязь между этими словами, но тогда они были очевидны. Пасть - рот животного, коровы на лугу, что делают - пасутся, то есть едят пастью траву. отсюда и припас - то есть то что можно съесть пастью, отсюда и опасность - боязнь быть съеденым пастью животного.
Примерно тоже пишет Фасмер:
пасти, запас, спасти, укр. пасти, др. -русск. пасу, пасти, ст. -слав. пас, пасти , (Супр.) , болг. паса (Младенов 412), сербохорв. пасти, пасем, словен. pasti, рasеm "подстерегать, наблюдать, стеречь, насти", чеш. pasti, раsu "пасти, сторожить", слвц. рast, раsiеm, польск. раsc, раse, в. -луж. , н. -луж. раsc, раsu. Родственно лат. раsсо, pavi, pastum, -еrе "пасти, кормить", pabulum "корм скоту", тохар. В pask-, А рas- "пасти", хетт. раsi "охраняю, пасу", гот. fodjan "питать, вскармливать", д. -в. -н. fuotar ср. р. "пища, корм", др. -исл. fostr ср. р. "корм, пища", греч. "ем и пью", аор. , "без еды и питья"; см. Вальде–Гофм. 2, 260; Педерсен, IF 5, 71; Уленбек, РВВ 30, 276; Эндзелин, СБЭ 58; ZfslPh 16, 113; Траутман, ВSW 208; Миккола, Ursl. Gr. I, 174; Хольтхаузен, Awn. Wb. 69. Родство с лат. sресiо "смотрю", др. -инд. рacуаti "смотрит", авест. sраsуеiti "высматривает", д. -в. -н. spehon "высматривать", греч. "подглядываю", "соглядатай; цель", алб. раshе "я видел"
Здесь видно, что слово пасти в других индоевропейских языках трансформируется в слово корм, и даже латинское скоп - смотреть за животным, то есть пасти. слова очень гибки, и порой уходят очень далеко от первоначального смысла.
Примерно тоже пишет Фасмер:
пасти, запас, спасти, укр. пасти, др. -русск. пасу, пасти, ст. -слав. пас, пасти , (Супр.) , болг. паса (Младенов 412), сербохорв. пасти, пасем, словен. pasti, рasеm "подстерегать, наблюдать, стеречь, насти", чеш. pasti, раsu "пасти, сторожить", слвц. рast, раsiеm, польск. раsc, раse, в. -луж. , н. -луж. раsc, раsu. Родственно лат. раsсо, pavi, pastum, -еrе "пасти, кормить", pabulum "корм скоту", тохар. В pask-, А рas- "пасти", хетт. раsi "охраняю, пасу", гот. fodjan "питать, вскармливать", д. -в. -н. fuotar ср. р. "пища, корм", др. -исл. fostr ср. р. "корм, пища", греч. "ем и пью", аор. , "без еды и питья"; см. Вальде–Гофм. 2, 260; Педерсен, IF 5, 71; Уленбек, РВВ 30, 276; Эндзелин, СБЭ 58; ZfslPh 16, 113; Траутман, ВSW 208; Миккола, Ursl. Gr. I, 174; Хольтхаузен, Awn. Wb. 69. Родство с лат. sресiо "смотрю", др. -инд. рacуаti "смотрит", авест. sраsуеiti "высматривает", д. -в. -н. spehon "высматривать", греч. "подглядываю", "соглядатай; цель", алб. раshе "я видел"
Здесь видно, что слово пасти в других индоевропейских языках трансформируется в слово корм, и даже латинское скоп - смотреть за животным, то есть пасти. слова очень гибки, и порой уходят очень далеко от первоначального смысла.
Похожие вопросы
- Какой корень у слова ОБЪЯТИЯ?
- Почему в английском слове sprint есть "s" и "t", а в корне русского слова воспрянуть и "с" и "т" отсутствуют?
- Что нужно чтобы быстро набрать слов. запас и читать книги без словаря?
- Какой корень у слова "три"(число) и имеет ли с ним что-нибудь общее слово"строить"и "стройный"?
- какие корни в словах "волчёнок" и "зайчёнок" ? И какие в словах "волк" и "заяц"?
- От какого корня или слова произошло слово "хулиганы"?
- Каков корень в слове СМЕРТЬ? Есть ли приставка в слове СМЕРТЬ, пусть даже и не учтенная лингвистикой?
- Игра! Откуда и когда была придумана? И откуда корни этого слова ?
- Сколько корней в слове - Крамола?
- Какой корень в слове "подниматься"? "ним" или "подним"?