Лингвистика

Есть ли у Вас привычка смягчать согласные перед E в испанском (итальянском, французском) языке?

Такой привычки нет. во франц. языке. когда начинаешь учить язык, принимаешь его фонетику, как данное. ну с франц. так у меня и произошло. может потому что второй язык. да и роднее он как-то к русскому, в отличие англ. языка)) ) вот.
Мне наоборот было сложнее привыкнуть смягчать согласные в конце франц. слов.
Настя Котова
Настя Котова
616
Лучший ответ
Смягчать буквы - это произносить звук Э, как Е? Нет, нету, в испанском, французском и т. д. я обычно нормально согласные произношу, твёрдо. Как выучила слова, как к ним привыкла, так и произношу. Если я всегда слышала слово "ver", как /бэр/, у меня даже идеи не возникает произнести его, как /бер/.
Иногда, когда задумаюсь такое бывает в чешском и сербском (в общем в других славянских языках) особенно, когда написана Е, и если слово точно такое же, как в русском. Например "река", "где" и т. п. В чешском не так, а вот в сербском так и хочетстя произнести мягко, по привычке.
Я ещё иногда незаметно для себя произношу О, ближе к А, и порой хочется звонкие согласные на когце слов произнести, как глухие... это да... .
Например, "color" как /калор/. Но я с этим борюсь )))
Zhanar Kuzatbekova
Zhanar Kuzatbekova
6 239
у меня есть привычка стараться произносить как можно ближе к языку, на котором говорю:)

Похожие вопросы