Лингвистика
Кто может "перевести" или растолковать это короткое стихотворение?
Выхожу на арапа: канает буржуй,А на пузе - золотой бамбер!"Месье, сколько время?" - тихо так подхожу,Дзынь помеж роги - и амба!
"На арапа" - здесь: на авось, наугад. Канает - идёт себе. Бамбер - часы на цепочке. Не "помеж", а "промеж", ну: и я меж рог его чуть-чуть не двинул.. .
Выхожу прогуляться: ба! жертвочка потенциальная никуда не спешит,
А спереду у клиента - котлы на цепке.
"Дорогой товарищ, не будете ли так любезны сообщить, который час? " - вежливо и неназойливо так спрашиваю.
Хлоп по лбу - и конец-делу-венец. И бамбер - мой.
__________
Вот я откинулся, какой базар-вокзал.
Купил билет в колхоз «Большое дышло» ,
Ведь я железно с бандитизмом завязал,
Все по уму, но лажа все же вышла!
Секи, начальник, я гулял на склоне дня,
Глазел на шлюх и мирно кушал пончик,
Как вдруг хиляет этот фраер до меня
И говорит: «Козел, займи-ка мне червончик! »
Тут закипело, по натуре, во внутрях,
И я чуть-чуть ему меж рог не двинул,
Но нас сознанию учили в лагерях,
И я сдержался, даже шабера не вынул.
Я лишь сказал ему: «Продергивай, малыш! »
Еще сказал: «Канай без шуток, все законно!
Ты за червонец на червонец залетишь,
А там не шутки, землячок, там все же зона» .
Но эта падла, хоть по виду и босяк,
Кастетом мне заехала по морде.
Тут сила воли моя кончилася вся,
И вот я здесь, а эта морда в морге.
Секи, начальник, я всю правду рассказал
И мирно шел судьбы в сопровожденье.
Ведь я железно с бандитизмом завязал,
Верни мне справку о моем освобожденье.
Выхожу прогуляться: ба! жертвочка потенциальная никуда не спешит,
А спереду у клиента - котлы на цепке.
"Дорогой товарищ, не будете ли так любезны сообщить, который час? " - вежливо и неназойливо так спрашиваю.
Хлоп по лбу - и конец-делу-венец. И бамбер - мой.
__________
Вот я откинулся, какой базар-вокзал.
Купил билет в колхоз «Большое дышло» ,
Ведь я железно с бандитизмом завязал,
Все по уму, но лажа все же вышла!
Секи, начальник, я гулял на склоне дня,
Глазел на шлюх и мирно кушал пончик,
Как вдруг хиляет этот фраер до меня
И говорит: «Козел, займи-ка мне червончик! »
Тут закипело, по натуре, во внутрях,
И я чуть-чуть ему меж рог не двинул,
Но нас сознанию учили в лагерях,
И я сдержался, даже шабера не вынул.
Я лишь сказал ему: «Продергивай, малыш! »
Еще сказал: «Канай без шуток, все законно!
Ты за червонец на червонец залетишь,
А там не шутки, землячок, там все же зона» .
Но эта падла, хоть по виду и босяк,
Кастетом мне заехала по морде.
Тут сила воли моя кончилася вся,
И вот я здесь, а эта морда в морге.
Секи, начальник, я всю правду рассказал
И мирно шел судьбы в сопровожденье.
Ведь я железно с бандитизмом завязал,
Верни мне справку о моем освобожденье.
Грабёж. Воспевание вседозволенности: что 1917-й год, что 90-е....
Похожие вопросы
- Помогите! Нужно короткое стихотворение на английском языке о счастье!
- Помогите перевести на англ 5 коротких параграфов(каждый из 1-4 предложени1)
- Переведите стихотворение
- Переведите пожалуйста короткую фразу на английский
- Друзья! Помогите перевести короткий текст с итальянского. Переводчики несут чушь...
- помогите пожалуйста перевести короткий диалог с русского на немецкий?
- Помогите перевести короткий англоязычный видео ролик.
- Требуется перевести стихотворение на русский язык с сохранением рифмы
- Кто из питерских взялся бы профессионально перевести одну страницу стихотворений на английский язык?Ск. это стоит?
- Кто знет английский помогите перевести стихотворение.
Но всё же в оригинале упомянутая тобою песня звучала так:
Слова и музыка Владимира Шандрикова
Ну, я откинулся! Какой базар-вокзал?
Купил билет в колхоз "Большое дышло".
Ведь я железно с бандитизмом завязал,
Все по уму, но лажа все же вышла.
Секи, начальник, я гулял на склоне дня,
Глазел на шлюх и мирно кушал пончик.
И вдруг хиляет этот фраер до меня,
Кричит: "А ну, козел, займи-ка мне червончик!"
Все закипело, по-натуре, вовнутрях,
И трохи я меж рог его не двинул.
Но нас сознанию учили в лагерях,
И я сдержался, даже шабера не вынул.
Я подарил бы ему кровные рубли,
Но я же сам торчал из-за гоп-стопа,
И я сказал ему: "Коллега, отвали!
Твое мурло в угрях не нравится мне что-то!"
Что б в БУРе сгнить мене, начальник, если лгу.
Но если б ночью эту рожу паразита
Поставить рядом с моей жопой на углу,
Все заорали бы, что это: "Два бандита!"
Я без понтов ему: "Продергивай, малыш!"
Совет даю житейский, все законно:
"Ты за черв