Литература

кто такой шалтай-болтай по сути?

Даже на первый, неискушенный, взгляд сказка об Алисе - самая сложная, самая запутанная сказка на свете. Разумеется, Кэрролл написал ее просто чтобы развлечь и позабавить, как пишутся все сказки. Но случилось то, чего следовало ожидать. Из-за того, что за дело взялся прирожденный шифровальщик, гениальный игрок в прятки и загадки, оказалось, что детская книга стала для автора идеальной шкатулкой с секретом, в которую он спрятал другую книгу - взрослую, нагрузив причудливые эпизоды "Алисы" иносказательным и символическим смыслом.

C таким именем, как у тебя, ты можешь оказаться чем угодно! - говорил Шалтай-Болтай Алисе. В реальном мире имена собственные редко имеют какой-либо смысл, помимо обозначения конкретного объекта или персоны, а другие слова обладают универсальным смыслом. В мире Шалтая-Болтая все наоборот.

- Даже если _встретимся_, я тебя все равно не узнаю, Ты так похожа на всех людей!
Все на одно лицо: два глаза, в середине - нос, а под ним - рот. У всех всегда одно и то же!

Яйцо, однако, все росло и росло - в облике его постепенно стало
появляться что-то человеческое. Подойдя поближе, Алиса увидела, что у него
есть глаза, нос и рот, а сделав еще несколько шагов, поняла, что это
ШАЛТАЙ-БОЛТАЙ собственной персоной.
- Ну, конечно, это он - и никто другой! - сказала она про себя. - Мне
это так же ясно, как если бы его имя было написано у него на лбу!
Лоб этот был такой огромный, что имя уместилось бы на нем раз сто, не
меньше.
Шалтай-Болтай сидел, сложив по-турецки ноги, на стене, такой тонкой,
что Алиса только диву далась, как это он не падает; и, так как глаза его
были неподвижно устремлены в противоположном направлении и он не обращал
на нее ни малейшего внимания, она решила, что это просто-напросто чучело.
- А как похож на яйцо! - произнесла она вслух и подставила руки, чтобы
поймать его, если он свалится со стены.
- До чего мне это _надоело_! - сказал вдруг после долгого молчания
Шалтай-Болтай, не глядя на Алису. - Все зовут меня яйцом - ну просто _все
до единого_!
- Я только сказала, что вы _похожи_ на яйцо, сэр, - мягко пояснила
Алиса. - К тому же некоторые яйца очень хороши собой.
Ей хотелось сказать ему что-нибудь приятное, чтобы смягчить невольную
обиду.
- А некоторые люди очень умны, - сказал Шалтай, все так же глядя в
сторону, - совсем как грудные младенцы!

- Когда _я_ беру слово, оно означает то, что я хочу, не больше и не
меньше, - сказал Шалтай презрительно.
- Вопрос в том, подчинится ли оно вам, - сказала Алиса.
- Вопрос в том, кто из нас здесь хозяин, - сказал Шалтай-Болтай . Вот в чем вопрос!

Слова в духе Шалтая-Болтая: слова — как бумажник: раскроешь — а там два отделения.
"Хливкие" - это хлипкие и ловкие. "
"пырялись" - Прыгали, ныряли, вертелись
"нава", потому что простирается немножко направо.. . немножко налево.. .

Возьмем наивную уверенность Шалтая-Болтая, что он никогда не упадет со своей стены, что это "совершенно исключается". (Взрослый вариант: "Неужели я настоящий, / И действительно смерть придет? " - О. Мандельштам. ) Или его еще более наивную уверенность в том, что если бы он все-таки упал ("если бы" и "упал" подчеркиваются голосом, как чисто теоретические допущения) , то Король лично обещал ему непременно и немедленно прислать всю свою королевскую конницу и всю свою королевскую рать, чтобы Шалтая-Болтая собрать.

"- Да-да!. . Они меня живо соберут, можешь не сомневаться! "

Тут, пожалуй, Кэрролл замахивается на догмат о воскрешении плоти - ни больше ни меньше.

В сущности, Шалтай-Болтай - это и есть яйцо (ovo), и его тема - тема бренности - не последняя в книге Кэрролла.

Легко и приятно писать о чем-то свершившемся и закончившемся благополучным финалом. Например в сказочном стиле: "И стали они жить-поживать и добра наживать". Хорошо писать о светлом будущем, о том, о чем мечтается, чего нет, но обязательно, непременно будет. Эта же история не такова…
Гибельные подробности
Николай Осетров
Николай Осетров
68 330
Лучший ответ
Яйцо.

Шалта́й-Болта́й (англ. Humpty Dumpty) — персонаж классического английского детского стихотворения и книги Льюиса Кэрролла «Алиса в Зазеркалье» в форме большого человекоподобного яйца с галстуком. Появляется на шестой шахматной клетке в Зазеркалье.

Алиса находит его в магазине Овцы, в которую превратилась Белая Королева. Шалтай-Болтай трансформируется из обычного яйца, которое купила Алиса. Он сидит по-турецки на высокой стене и выступает в роли зазеркального мудреца, который помогает Алисе постичь значение слов. Шалтай-Болтай настаивает, что каждое имя должно что-то означать.

- Разве имя должно что-то значить? - проговорила Алиса с сомнением.
- Конечно, должно, - ответил Шалтай-Болтай и фыркнул. - Возьмём, к примеру, моё имя. Оно выражает мою суть! Замечательную и чудесную суть! А с таким именем, как у тебя, ты можешь оказаться чем угодно: "

Кроме того, он утверждает, что слова имеют тот смысл, который он сам им придаёт. За этим утверждением стoят споры математиков того времени, что есть возведение в отрицательную степень и т. п. Кэрролл-математик придерживался позиции, что надо не искать, чем является математическое понятие "на самом деле", а дать определение. Эта точка зрения в итоге и возобладала.
МХ
Марина Ха
12 046
Человек - который не знает за что хвататся, все хочет успеть, на все и на всех разорватся, но по сути нечего не успевает. А если про сказку, то это тот который упал со стены и ни кто не мог его собрать.