Литературная норма современного русского языка: на Украине, с Украины.
«В 1993 году по требованию Правительства Украины нормативными следовало признать варианты в Украину (и соответственно из Украины) . Тем самым, по мнению Правительства Украины, разрывалась не устраивающая его этимологическая связь конструкций на Украину и на окраину. Украина как бы получала лингвистическое подтверждение своего статуса суверенного государства, поскольку названия государств, а не регионов оформляются в русской традиции с помощью предлогов в (во) и из... » (Граудина Л. К. , Ицкович В. А. , Катлинская Л. П. Грамматическая правильность русской речи. М. : Наука, 2001. С. 69).
Однако литературная норма русского языка, согласно которой следует говорить и писать на Украине, – результат исторического развития языка на протяжении нескольких столетий. Сочетаемость предлогов в и на с определенными словами объясняется исключительно традицией. Ср. : в школе, в институте, в аптеке, в отделе, но: на заводе, на почте, на курорте, на складе и т. д. Литературная норма не может измениться в одночасье из-за каких-либо политических процессов.
В дополнение хочу сказать, что если по-русски "с Украины", зачем ломать язык? В конце-концов, ведь никто не говорит Ландан, Пари - хотя по-английски и по-французски это звучит именно так. В том же украинском языке не используется ни Германия, ни Дойчланд, а говорится Ниметчина. И Вена по-украински не Вьен (как это звучит в Австрии) , а Видень. Поэтому по-украински ИЗ УКРАИНЫ, а по-русски С УКРАИНЫ.
Литература
Как правильно по-русски:. С Украины или Из украины?По телеку сказали "с",у нас в семье мнения разошлись)))
Сергей Ковалев
Вообще то по украински "з України", а "с Украины" - это уже суржик
Владимир Смирнов
А где напитсано, что это по-украински? Я чётко написала, что по-русски "с Украны"
Сергей Воронов

Сапожинский Евгений в принципе пишет правильно, но останавливается на середине, не доводя рассуждение до конца.
Украина (Малороссия) на протяжении более трехсот лет входила в состав Российской империи (в дальнейшем - Советского союза) . Входила в состав и находилась на краю, при этом не имела политической самостоятельности. Поэтому в русском языке сложилась норма "с Украины" так же, как "со Псковщины", "с Кавказа" (и так же, как и "на Украину") и т. д. При этом, говоря о Советской Украине, в случае, когда подчеркивалось ее государственное положение, говорили "из Украинской Советской Социалистической Республики".
С 1991-го года Украина перестала быть окраиной и стала самостоятельным государством. По нормам русского языка в этом случае следует однозначно говорить "из государства", то есть - "из Украины", "в Украину", но язык не может измениться в одночасье, поэтому многие говорят, как сложилось, "с Украины".
Так что, думаю, по-русски на сегодняшний день правильно и так и так. Однако, следует учитывать, что, если Вы говорите с украинцем, то уважительнее будет произносить "из Украины". Лично мне это "из", если честно, по инерции немного режет ухо, но следует признать, что в будущем именно этот вариант должен остаться единственно правильным.
Украина (Малороссия) на протяжении более трехсот лет входила в состав Российской империи (в дальнейшем - Советского союза) . Входила в состав и находилась на краю, при этом не имела политической самостоятельности. Поэтому в русском языке сложилась норма "с Украины" так же, как "со Псковщины", "с Кавказа" (и так же, как и "на Украину") и т. д. При этом, говоря о Советской Украине, в случае, когда подчеркивалось ее государственное положение, говорили "из Украинской Советской Социалистической Республики".
С 1991-го года Украина перестала быть окраиной и стала самостоятельным государством. По нормам русского языка в этом случае следует однозначно говорить "из государства", то есть - "из Украины", "в Украину", но язык не может измениться в одночасье, поэтому многие говорят, как сложилось, "с Украины".
Так что, думаю, по-русски на сегодняшний день правильно и так и так. Однако, следует учитывать, что, если Вы говорите с украинцем, то уважительнее будет произносить "из Украины". Лично мне это "из", если честно, по инерции немного режет ухо, но следует признать, что в будущем именно этот вариант должен остаться единственно правильным.
Ojet Maksat
Если с украинцем говоришь на украинском, то "из Украины", а если на русском, то "с Украины".
Но лучше украинцам просто говорить: "Пора валить отседава".)))
Но лучше украинцам просто говорить: "Пора валить отседава".)))
Пётр Агеев
Единственное здесь здравое суждение.
Конечно, правильней "Из Украины", а журналистов неграмотных полно.
Тамара Бурмистрова
Конечно, правильно "с Украины, на Украине".
"Из Украины, в Украине" - политические амбиции.
Что ж так поддаваться-то!
А неграмотных журналистов полно - Вы правы. Они-то и говорят "из Украины".
"Из Украины, в Украине" - политические амбиции.
Что ж так поддаваться-то!
А неграмотных журналистов полно - Вы правы. Они-то и говорят "из Украины".
просто принято так в разговоре. . поеду НА Украину, приехал С Украины.
это не совсем правильно. по правилам русского языка должно быть В Украину и ИЗ Украины
это не совсем правильно. по правилам русского языка должно быть В Украину и ИЗ Украины
Сергей Воронов
Нет такой страны "украина" есть слово окраина. Именно от него произошло название УНР (Украинской народной республики) - создателя украинской мовы и нации

С Украины.
Давайте вскопаем этимологию. "Украина" - это окраина. Вот и подумаем, откуда можно, к примеру, вернуться: с окраины или из окраины. Последний пример нелепо звучит, не правда ли?
Политики, а вслед за ними и журналисты, пытаются переделать язык. Уже в начале 1990-х годов, покупая фотопленку марки "Свема", я обратил внимание на надпись "Сделано в Украине". Это покоробило. Конечно, мы говорим: в Германии, в Америке. Но "В Украине" - по-русски как-то не звучит. Не могу привести никакого правила, но уверен, что говорить нужно именно так. Может быть, инерция мышления? Вы затронули интересный вопрос; пожалуйста, пишите на почту, продолжим диалог.
Политики, а вслед за ними и журналисты, пытаются переделать язык. Уже в начале 1990-х годов, покупая фотопленку марки "Свема", я обратил внимание на надпись "Сделано в Украине". Это покоробило. Конечно, мы говорим: в Германии, в Америке. Но "В Украине" - по-русски как-то не звучит. Не могу привести никакого правила, но уверен, что говорить нужно именно так. Может быть, инерция мышления? Вы затронули интересный вопрос; пожалуйста, пишите на почту, продолжим диалог.
Саша Сафронова
veni, vidi, vici
с украины будет правильнее.
http://pishipravilno.blogspot.com/2009/02/blog-post_18.html
А дальше судите сами! :)
А дальше судите сами! :)
Сергей Воронов
Этот блог открыт только для приглашенных читателейПохоже, вас не приглашали читать этот блог. Если вы считаете, что произошла ошибка, то, возможно, следует связаться с автором блога и запросить приглашение.
Похожие вопросы
- "На" Украину или "в" Украину? От разных "политиков" слышну разное,поэтому и спрашиваю.Я считаю "в" правильно.
- Так как всё таки правильно "в" или "на". На Украине или в Украине?
- цель знакомства-отношения. разве это правильно по русски? искать отношения-разве можно так говорить?
- На ваш взгляд, обязательно ли говорить "правильно" по русски, типо не ложить, а класть, и т. д.?
- Я живу НА Урале, приехал С Урала. Почему украинцы требуют говорить В Украину и ИЗ Украины?
- Почему человек не может жить в России,если он не умеет говорить по-русски?
- почему разошлись во мнениях Евгений Базаров и Аркадий Кирсанов из романа "Отцы и дети"
- Приглашение к чаю... Знаменитый five o’clock tea по-русски?
- ЧУБАЙС - Он отказался понимать по-русски?..
- Татьяна Ларина по-русски говорила с акцентом??