сосни у сосны до весны
горячая плоть рожает кефир
плавно текут соки воды
куда то пропали трусы...
Литература
Ваше отношение к хокку,в-частности к поэзии Басё.Вам не. напоминает это:"Муха села на варенье,вот и всё стихотворенье"?
Мария Мерс
Йобаны насос,ты де был?
Игривая летняя муха
Села на варенье из сакуры.
Вот и закончилась хокку.
Однажды Наталья Кончаловская решила потягаться с Чуковским и написать новую антибактериальную сказку для детей. Она успела сочинить только первую строчку, а потом ее позвали к телефону. В это время ее муж Сергей Михалков увидел сочиненное и добавил еще одну строчку от себя. В результате получилось известное вам с детства двустишие:
"Муха села на варенье – Вот и все стихотворенье! ".
Как видно, это просто словоблудие, если угодно, прикол.
Другое дело-Басё.
Басе удалось возвести хокку в ранг высокого искусства, именно в его творчестве произошло превращение поэзии хокку из словесной игры в средство выражения мыслей и чувств поэта. Причем новаторство Басе основывались не на отказе от канонов, а на возвращении к традиции.
Басе считал поэзию хокку средством самопознания, средством обретения истины, соединения природного и человеческого. "хайкай - но макото": "Истина в том, что ты видишь, что ты слышишь". Чувство, испытанное поэтом, становится стихотворением - именно в этом заключается истина поэзии хокку.
Басе еще при жизни был признан лучшим поэтом своего времени, он создал самую влиятельную школу в поэзии хокку, значение которой не померкло в наши дни.
Принцип, к которому пришел Басе в последние годы жизни, принцип курами (легкость) .
Курами - это простота, легкость и естественность, возникающая при полном слиянии поэта с природой.
Как свищет ветер осенний!
Тогда лишь поймете мои стихи,
Когда заночуете в поле
.Цветы увяли.
Сыплются, падают семена,
Как будто слезы…
Даже серой вороне
это утро к лицу –
ишь, как похорошела!
Кстати, Басё,значит "Банан",ученики звали его хижину "Басё-ан"-Обитель банановых листьев"
Прежнее имя поэта было Тосэй-"Зелёный персик".
У хокку есть одна несколько фантасмагорическая особенность: все время кажется, что его легко написать самому.
Села на варенье из сакуры.
Вот и закончилась хокку.
Однажды Наталья Кончаловская решила потягаться с Чуковским и написать новую антибактериальную сказку для детей. Она успела сочинить только первую строчку, а потом ее позвали к телефону. В это время ее муж Сергей Михалков увидел сочиненное и добавил еще одну строчку от себя. В результате получилось известное вам с детства двустишие:
"Муха села на варенье – Вот и все стихотворенье! ".
Как видно, это просто словоблудие, если угодно, прикол.
Другое дело-Басё.
Басе удалось возвести хокку в ранг высокого искусства, именно в его творчестве произошло превращение поэзии хокку из словесной игры в средство выражения мыслей и чувств поэта. Причем новаторство Басе основывались не на отказе от канонов, а на возвращении к традиции.
Басе считал поэзию хокку средством самопознания, средством обретения истины, соединения природного и человеческого. "хайкай - но макото": "Истина в том, что ты видишь, что ты слышишь". Чувство, испытанное поэтом, становится стихотворением - именно в этом заключается истина поэзии хокку.
Басе еще при жизни был признан лучшим поэтом своего времени, он создал самую влиятельную школу в поэзии хокку, значение которой не померкло в наши дни.
Принцип, к которому пришел Басе в последние годы жизни, принцип курами (легкость) .
Курами - это простота, легкость и естественность, возникающая при полном слиянии поэта с природой.
Как свищет ветер осенний!
Тогда лишь поймете мои стихи,
Когда заночуете в поле
.Цветы увяли.
Сыплются, падают семена,
Как будто слезы…
Даже серой вороне
это утро к лицу –
ишь, как похорошела!
Кстати, Басё,значит "Банан",ученики звали его хижину "Басё-ан"-Обитель банановых листьев"
Прежнее имя поэта было Тосэй-"Зелёный персик".
У хокку есть одна несколько фантасмагорическая особенность: все время кажется, что его легко написать самому.
Это вам в раздел спорт...
Мария Мерс
А тебе в раздел-ЗАД!
Это не для европейских мозгов, для того, чтобы понимать японскую поэзию, необходимо обладать менталитетом японца, а для этого, не будучи им, нужно хотя бы лет несколько прожить в стране Восходящего солнца.
Мария Мерс
Остаётся только вопрос,кому всё это нужно и главное,зачем?
относиться можно всяко. меня забавляет то, что под каждым 5-7-5 подписывается переводчик.
Хокку -красивые стихи. Восток-дело тонкое, как и восточная поэзия.
По-японски они звучат, я думаю, более красиво.
По-японски они звучат, я думаю, более красиво.
если читать перевод то так и есть. в оригинале нужно читать и плюс воспитываться на этой культуре
Я правда не понимаю, как иероглифическое письмо можно переводить в наше, графическое, но Басё - это хорошо!
Ты тоже видел его,
Этот узкий серп…
А теперь он блестит
Над твоим могильным холмом.
Ты тоже видел его,
Этот узкий серп…
А теперь он блестит
Над твоим могильным холмом.
по моему это полная чушь, но это только моё мнение...)
Похожие вопросы
- Можно ли сделать пародию на знаменитое - "Муха села на варенье... "???
- Ваше отношение к творчеству Пастернака, в частности к поэзии. Какие стихи наиболее задели душу (если таковые имеются).
- Образ пони в литературе, в частности в поэзии, в частности в русской
- Что, на Ваш взгляд больше удавалось Пастернаку: поэзия или проза, а может быть музыка? Ваше отношение к роману "Доктор
- Ваше отношение к переводам поэзии) Кто здесь мастер)
- как вы относитесь к твворчеству пролетарских поэтов?в частности к поэзии С.Есенина?
- Ваше отношение к поэзии Маяковского?
- ваше отношение к излишне "зашифрованной" поэзии?
- Каково ваше отношения к произведениям Умберто Эко в общем, и к "Маятнику Фуко" в частности?
- Ваше мнение о хокку и танка? Разве может быть что-то более утонченное, чем японская культура?