Литература

Что такое цугундер? Поточнее. На каком языке?

"Кабаки да бабы доведут до цугундера...." Горбатый в "Место встречи изменить нельзя"
Мадина )))))))
Мадина )))))))
65 531
В «Толковом словаре русского языка» Д. Н. Ушакова говорится, что этот оборот пришел в язык из армейского жаргона, будучи заимствован из немецкого языка. За провинность солдата приговаривали к сотне (zu hundert) палочных ударов. Другие варианты происхождения слова см. ниже.

* Взять за (на) цугундер кого-либо — посадить в тюрьму, расправиться.
* Цугундер плачет по кому-либо — кому-либо самое место в тюрьме.
* Довести до цугундера — подвести под наказание или — в переносном значении — «довести до непотребного состояния» , под цугундером в данном случае и понимается это состояние.

На жаргоне 1920—1930-х годов слово «цугундер» , начав употребляться самостоятельно, означало «застенок» , «тюрьма» . Затем получило и отличное от первоначального значение: брать (взять) за цугундер — «взять за шкирку» , «прихватить за больное место».
Владимир Ковылкин
Владимир Ковылкин
12 618
Лучший ответ
По- русски это КПЗ.
Цугу́ндер — тюрьма, каторга, застенок, гаупвахта, вообще любое место заключения с тюремным режимом, а также телесные экзекуции и расправы — то есть всё, что связано с наказанием, а также и с эксплуатацией. Относится к разряду стилистически сниженной лексики.

В «Толковом словаре русского языка» Д. Н. Ушакова говорится, что этот оборот пришел в язык из армейского жаргона, заимствован из немецкого языка — за провинность солдат приговаривали к сотне палочных (батогами, шпицрутенами) ударов (искаженное zu hundert (цу хундер) — «к сотне») . Позже, с отменой телесных наказаний, слово осталось и стало, по-видимому, означать просто тюрьму.
А*
Асель ***
57 212
Взять кого-либо на цугундер - "привлечь на расправу, к ответственности". Все этимологии спорны. Сравни с немецким zu Hunder "к собакам". Скорее всего из немецкого языка.
В «Толковом словаре русского языка» Д. Н. Ушакова говорится, что этот оборот пришел в язык из армейского жаргона, заимствован из немецкого языка — за провинность солдат приговаривали к сотне палочных (батогами, шпицрутенами) ударов (искаженное zu hundert (цу хундер) — «к сотне») . Позже, с отменой телесных наказаний, слово осталось и стало, по-видимому, означать просто тюрьму.
место ареста. Наверное, немецкий.
Aksaya Ashirbek
Aksaya Ashirbek
1 568