Литература
О настоящей поэзии.
Я люблю поэзию во всех ее ипостасях, но после того, когда я прочитал "Большую Касыду" Абу ибн Аль Фарида, не сочтите за дерзость, для меня слегка померк светоч Гёте, Шекспира, Есенина (поймите правильно, это гипербола! ) Но Вы читали это произведение. Ваши впечатления?
НЕ читал, но прочту....
Не поэт, кто слов пророка
Не желает заучить,
Кто язвительно порока
Не умеет обличить.
Не поэт, кто сам боится,
Чтобы сильных уязвить,
Кто победою гордится,
Может слабых устрашить.
Не поэт и кто имеет
К людям разную любовь,
Кто за правду не умеет
Проливать с врагами кровь.
Тот поэт, врагов кто губит,
Чья родная правда - мать,
Кто людей как братьев любит
И готов за них страдать.
Он все сделает свободно,
Что другие не могли.
Он поэт, поэт народный,
Он поэт родной земли!
‹1912›
Не желает заучить,
Кто язвительно порока
Не умеет обличить.
Не поэт, кто сам боится,
Чтобы сильных уязвить,
Кто победою гордится,
Может слабых устрашить.
Не поэт и кто имеет
К людям разную любовь,
Кто за правду не умеет
Проливать с врагами кровь.
Тот поэт, врагов кто губит,
Чья родная правда - мать,
Кто людей как братьев любит
И готов за них страдать.
Он все сделает свободно,
Что другие не могли.
Он поэт, поэт народный,
Он поэт родной земли!
‹1912›
Я тоже люблю поэзию.
Но специфика жанра требует чтения на языке оригинала.
Татьяну Толстую в ее бытование в Америке за рукав хватали и, заглядывая в глаза, вопрошали: а правда, что Бродский - гений?
Замечательный переводчик В. Левик также нас пытался растеребить: Цветаева неправильно перевела бодлеровское "Плаванье", там и размер другой, - в общем, это не Бодлер, люди, она вас обманула-а-а! Ну и где Левик, а где Марина?. .
А можно - тема ведь "О НАСТОЯЩЕЙ ПОЭЗИИ"! - я приведу два перевода?
Максиму Дю Кан
1
Для отрока, в ночи глядящего эстампы,
За каждым валом - даль, за каждой далью - вал.
Как этот мир велик в лучах рабочей лампы!
Ах, в памяти очах - как бесконечно мал!
В один ненастный день, в тоске нечеловечьей,
Не вынеся тягот, под скрежет якорей,
Мы всходим на корабль, и происходит встреча
Безмерности мечты с предельностью морей.
Что нас толкает в путь? Тех - ненависть к отчизне,
Тех - скука очага, еще иных - в тени
Цирцеиных ресниц оставивших полжизни -
Надежда отстоять оставшиеся дни.
В Цирцеиных садах дабы не стать скотами,
Плывут, плывут, плывут в оцепененье чувств,
Пока ожоги льдов и солнц отвесных пламя
Не вытравят следов волшебницыных уст.
Но истые пловцы - те, что плывут без цели:
Плывущие - чтоб плыть! Глотатели широт,
Что каждую зарю справляют новоселье
И даже в смертный час еще твердят: - вперед!
На облако взгляни: вот облик их желаний!
Как отроку - любовь, как рекруту - картечь, -
Так край желанен им, которому названья
Доселе не нашла еще людская речь.
2
О, ужас! Мы шарам катящимся подобны,
Крутящимся волчкам! И в снах ночной поры
Нас Лихорадка бьет, как тот Архангел злобный,
Невидимым бичом стегающий миры.
О, странная игра с подвижною мишенью!
Не будучи нигде, цель может быть - везде!
Игра, где человек охотится за тенью,
За призраком ладьи на призрачной воде.. .
Душа наша - корабль, идущий в Эльдорадо.
В блаженную страну ведет - какой пролив?
Вдруг среди гор, и бездн, и гидр морского ада -
Крик вахтенного: - Рай! Любовь! Блаженство! - Риф.
Малейший островок, завиденный дозорным,
Нам чудится землей с плодами янтаря,
Лазоревой водой и с изумрудным дерном.
- Базальтовый утес являет нам заря.
О, жалкий сумасброд, всегда кричащий: берег!
Скормить его зыбям иль в цепи заковать, -
Безвинного лгуна, выдумщика Америк,
От вымысла чьего еще серее гладь.
Так старый пешеход, ночующий в канаве,
Вперяется в Мечту всей силою зрачка.
Достаточно ему, чтоб Рай увидеть въяве,
Мигающей свечи на вышке чердака.
3
Чудесные пловцы! Что за повествованья
Встают из ваших глаз - бездоннее морей!
Явите нам, раскрыв ларцы воспоминаний,
Сокровища, каких не видывал Нерей.
Умчите нас вперед - без паруса и пара!
Явите нам (на льне натянутых холстин -
Так некогда рука очам являла чару) -
Видения свои, обрамленные в синь.
Что видели вы, что?
4
- Созвездия. И зыби,
И желтые пески, нас жгущие поднесь.
Но, несмотря на бурь удары, рифов глыбы, -
Ах, нечего скрывать! - скучали мы, как здесь.
Лиловые моря в венце вечерней славы,
Морские города в тиаре из лучей
Рождали в нас тоску, надежнее отравы,
Как воин опочить на поле славы - сей.
Стройнейшие мосты, славнейшие строенья, -
Увы! хотя бы раз сравнялись с градом - тем,
Что из небесных туч возводит Случай-Гений.. .
- И тупились глаза, узревшие Эдем.
От сладостей земных - Мечта еще жесточе!
Мечта, извечный дуб, питаемый землей!
Чем выше ты растешь, тем ты страстнее хочешь
Достигнуть до небес с их солнцем и луной.
Докуда дорастешь, о древо, кипариса
Живучее?. .
Для вас мы привезли с морей
Вот этот фас дворца, вот этот профиль мыса, -
Всем вам, которым вещь чем дальше - тем милей!
Приветствовали мы кумиров с хоботами,
С порфировых столпов взирающих на мир,
Резьбы такой - дворцы, такого взлету - камень,
Что от одной мечты - банкротом бы - банкир.. .
http://www.vekperevoda.com/1887/tsvetaeva.htm
Увы...
Но специфика жанра требует чтения на языке оригинала.
Татьяну Толстую в ее бытование в Америке за рукав хватали и, заглядывая в глаза, вопрошали: а правда, что Бродский - гений?
Замечательный переводчик В. Левик также нас пытался растеребить: Цветаева неправильно перевела бодлеровское "Плаванье", там и размер другой, - в общем, это не Бодлер, люди, она вас обманула-а-а! Ну и где Левик, а где Марина?. .
А можно - тема ведь "О НАСТОЯЩЕЙ ПОЭЗИИ"! - я приведу два перевода?
Максиму Дю Кан
1
Для отрока, в ночи глядящего эстампы,
За каждым валом - даль, за каждой далью - вал.
Как этот мир велик в лучах рабочей лампы!
Ах, в памяти очах - как бесконечно мал!
В один ненастный день, в тоске нечеловечьей,
Не вынеся тягот, под скрежет якорей,
Мы всходим на корабль, и происходит встреча
Безмерности мечты с предельностью морей.
Что нас толкает в путь? Тех - ненависть к отчизне,
Тех - скука очага, еще иных - в тени
Цирцеиных ресниц оставивших полжизни -
Надежда отстоять оставшиеся дни.
В Цирцеиных садах дабы не стать скотами,
Плывут, плывут, плывут в оцепененье чувств,
Пока ожоги льдов и солнц отвесных пламя
Не вытравят следов волшебницыных уст.
Но истые пловцы - те, что плывут без цели:
Плывущие - чтоб плыть! Глотатели широт,
Что каждую зарю справляют новоселье
И даже в смертный час еще твердят: - вперед!
На облако взгляни: вот облик их желаний!
Как отроку - любовь, как рекруту - картечь, -
Так край желанен им, которому названья
Доселе не нашла еще людская речь.
2
О, ужас! Мы шарам катящимся подобны,
Крутящимся волчкам! И в снах ночной поры
Нас Лихорадка бьет, как тот Архангел злобный,
Невидимым бичом стегающий миры.
О, странная игра с подвижною мишенью!
Не будучи нигде, цель может быть - везде!
Игра, где человек охотится за тенью,
За призраком ладьи на призрачной воде.. .
Душа наша - корабль, идущий в Эльдорадо.
В блаженную страну ведет - какой пролив?
Вдруг среди гор, и бездн, и гидр морского ада -
Крик вахтенного: - Рай! Любовь! Блаженство! - Риф.
Малейший островок, завиденный дозорным,
Нам чудится землей с плодами янтаря,
Лазоревой водой и с изумрудным дерном.
- Базальтовый утес являет нам заря.
О, жалкий сумасброд, всегда кричащий: берег!
Скормить его зыбям иль в цепи заковать, -
Безвинного лгуна, выдумщика Америк,
От вымысла чьего еще серее гладь.
Так старый пешеход, ночующий в канаве,
Вперяется в Мечту всей силою зрачка.
Достаточно ему, чтоб Рай увидеть въяве,
Мигающей свечи на вышке чердака.
3
Чудесные пловцы! Что за повествованья
Встают из ваших глаз - бездоннее морей!
Явите нам, раскрыв ларцы воспоминаний,
Сокровища, каких не видывал Нерей.
Умчите нас вперед - без паруса и пара!
Явите нам (на льне натянутых холстин -
Так некогда рука очам являла чару) -
Видения свои, обрамленные в синь.
Что видели вы, что?
4
- Созвездия. И зыби,
И желтые пески, нас жгущие поднесь.
Но, несмотря на бурь удары, рифов глыбы, -
Ах, нечего скрывать! - скучали мы, как здесь.
Лиловые моря в венце вечерней славы,
Морские города в тиаре из лучей
Рождали в нас тоску, надежнее отравы,
Как воин опочить на поле славы - сей.
Стройнейшие мосты, славнейшие строенья, -
Увы! хотя бы раз сравнялись с градом - тем,
Что из небесных туч возводит Случай-Гений.. .
- И тупились глаза, узревшие Эдем.
От сладостей земных - Мечта еще жесточе!
Мечта, извечный дуб, питаемый землей!
Чем выше ты растешь, тем ты страстнее хочешь
Достигнуть до небес с их солнцем и луной.
Докуда дорастешь, о древо, кипариса
Живучее?. .
Для вас мы привезли с морей
Вот этот фас дворца, вот этот профиль мыса, -
Всем вам, которым вещь чем дальше - тем милей!
Приветствовали мы кумиров с хоботами,
С порфировых столпов взирающих на мир,
Резьбы такой - дворцы, такого взлету - камень,
Что от одной мечты - банкротом бы - банкир.. .
http://www.vekperevoda.com/1887/tsvetaeva.htm
Увы...
Такие же. Зато не померкли Бродский и Пастернак. )
Надежда Сакулина
Померкли! На целый уровень.
А я вас отлично понимаю. Я, правда, не читала названного вами автора, но многие стихи, скажем - Есенина, сегодня воспринимаются не так, как в прошлом столетии, хотя есть у него вещи, которые, пожалуй, не умрут еще долго.. .
Точно так дело обстоит и с фильмами. Многие старые фильмы, тот же знаменитый "Цирк" сейчас смотрится не то, что без интереса, а с
какой-то, я бы сказала, иронией, как с чем-то очень примитивным и наивным. Что ж, в жизни превуалирует прогресс и это может только радовать. Ведь раньше, говорят, и брови девушки красили сажей!...
Точно так дело обстоит и с фильмами. Многие старые фильмы, тот же знаменитый "Цирк" сейчас смотрится не то, что без интереса, а с
какой-то, я бы сказала, иронией, как с чем-то очень примитивным и наивным. Что ж, в жизни превуалирует прогресс и это может только радовать. Ведь раньше, говорят, и брови девушки красили сажей!...
Надежда Сакулина
Спасибо за коомент, но "Касыда" написана задолго до перечисленных мною авторов. Абу ибн аль Фарид -суфий и поэт, жил в 9 веке. Прочтите это нетленное произведение!
Этот поэт мне внутренне чужд, а вот Есенин близок и дорог.
Надежда Сакулина
...внутренне чужд? Какая наглая ложь! Зачем Вы, Ирина, врёте? Вы не читали его!!! Есенин Вам близок. Не смешите меня(((
Екатерина Сламгалиева
Люблю русскую поэзию, возможно потому что всегда есть чуство, что читаешь не того поэта. Чуствуете разницу, когда Шекспира переводил Маршак, и когда Пастернак?
А Есенина люблю очень.
А Есенина люблю очень.
Бог его знает. . Иногда западаешь на что-нибудь, а потом находишь лучшее.
Надежда Сакулина
Ха-ха))) Хорошо!
Конечно, читала. Впечатления прекраснык, но все же.. . не сочтите за принижение этого произведения, но эта не наша культура - культура в широком смысле этого слова, то есть включающая в себя все - ог сказок, слышанных в детстве, до образа национального мышления и поговорок
Не не читала
Никакой человек не достоин похвалы. Всякий человек достоин только жалости...
Надежда Сакулина
Да, Вы правы. Но речь идет о поэзии.
А вы читали Ахмеда Абу-ль Аля-аль-Маарри?
"От знаний пользы нет,
Ум - тягостное бремя,
Неразуменье доходней
В наше время... "
"От знаний пользы нет,
Ум - тягостное бремя,
Неразуменье доходней
В наше время... "
Как сказал Есенин:
"Лицом к лицу лица не увидать,
Большое видится на расстояньи. "
Время покажет...
"Лицом к лицу лица не увидать,
Большое видится на расстояньи. "
Время покажет...
Надежда Сакулина
Время уже показало...все перечисленные мною гении до сих пор с нами. Вы не читали касыду.
Не не читала теперь придётся очень любопытно
Не читала, теперь поинтересуюсь. Но, почему-то думаю, что светоч поих поэтических кумиров для меня не померкнет, я в них уверена: ) А вот если станет одним больше, то это только замечательно!
Не слышала но постараюсь
Извини, предпочитаю классику аля Дракула Брэма Стокера; Стивин Кинг; Дин Кунц. Главное по-больше мистики. Появляется тяга, к тому чтобы быстрее прочитать книгу, когда нужно оторваться от чтения.
Хотя кому что.
Мне на самом деле и так медицинских книжек с головой и башней хватает.
Хотя кому что.
Мне на самом деле и так медицинских книжек с головой и башней хватает.
Надежда Сакулина
Сразу видно, что Вы не читали Абу Ибн Аль Фарида! И то, что Вы, бегло будете искать его имя в Инете, не делат Вам чести!"
Не сочтите за дерзость, но Есенина сколько-нибудь достойным внимания поэтом не считаю. Наша страна породила на свет массу куда более достойных людей - тот же Блок, Маяковский, Пастернак, Бродский.. .
Что касается Фарида - благодарю, вы меня заинетересовали. Надо будет прочитать. =З
Что касается Фарида - благодарю, вы меня заинетересовали. Надо будет прочитать. =З
Екатерина Сламгалиева
Ну никто из нас не обязан любить всех поэтов. Школу давно закончили... Мне, например, Есенин куда как ближе Маяковского.
А восточную поэзию люблю, но наша все же ближе.
А восточную поэзию люблю, но наша все же ближе.
Я слушала это произведение на аудиокниге. Светоч Шекспира для меня не померк. А вместе с ним не померк и светоч Данте, Петрарки, и многих других...
Не не читал
не люблю поэзию
Надежда Сакулина
Тогда чё Вы здесь тусуетесь?
Спасибо за информацию. Обязательно почитаю этого автора. А творчество всех перечисленных вами поэтов я люблю.
Похожие вопросы
- Правда ли то что настоящей поэзии в современности нет? Правда ли что истинная поэзия нынче мертва?
- Бывает ли настоящая поэзия груба)
- Есть ли в наше время настоящая поэзия, как посвящение Брюсова -Бальмонту? Или всё ушло туда, в далёкие уроки литературы
- Почему считается, что настоящая поэзия - это обязательно должно быть сложно и заумно?
- Настоящая поэзия ничего не говорит... Она просто открывает возможности?
- Ненавижу фанатов Есенина и Цоя (прежде любителей его стихов) . Эти люди понятия не имеют о настоящей поэзии.
- Почему рассказы, сказки, повести Андрея Платонова - это самая настоящая поэзия?
- Сейчас настоящей поэзии нет?
- Сколько раз вам необходимо перечитать стихотворение, чтобы вникнуть в его суть? Я о настоящей поэзии.
- Кто является, являлся профессором от Поэзии?