Литература
А почему мы вдруг вообразили, что "Мастер и Маргарита" - роман о дьяволе и о любви?
Многие наши писатели диву бы дались, если бы узнали какой смысл приписывают тому или иному его произведению. За себя скажу для меня Ершалаимские главы не о Христе, а о Пилате и выборе который пред ним стоит перед лицом истины в довольно непростое время, вот он и делает свой выбор "умыв руки". Мне кажется нужно учитывать в какие годы роман был написан, тогда подобный выбор перед многими стоял.
это роман о Маргарите... и Мастере... О Понтии Пилате.. Христе... Боге и Дьяволе.. О Любви... О Надежде и Вере.. .
МАРГАРИТА Тяжка печаль, \ И грустен свет; \ Ни сна, ни покоя\ Мне, бедной, нет. Эдуард Губер 1838 ИЗ ТРАГЕДИИ ГЕТЕ "ФАУСТ"\ ПЕСНЯ МАРГАРИТЫ
МАРГАРИТА Ты лишь к, дерзким приходишь на зов, \ Маргарита и Фауст - забава... \ Что Тебе все проклятья веков, \ Что Тебе мимолетная слава?. . Василий Александровский 1923 МЕФИСТОФЕЛЬ.
МАРГАРИТА тогда о встрече думала немало, \ пожертвовала б жизнью на Земле! \ теперь не тот уж возраст: не пристало \ нагою мне кататься на метле! \ и Мастер не в подвале на Арбате, \ а в доме комфортабельном живёт, \ давно уже не пишет о Пилате.. . \ и располнел от сливок Бегемот... \ простите за такое откровенье, \ вы опоздали, Чёрный Рыцарь мой! \ для вас, конечно, двадцать лет - мгновенье, \ а для меня - полжизни... лишь покой \ душе приятен. больше не бичую \ себя, устав, мне, Демон, не помочь! \ не гневайтесь, на бал не полечу я: \ на улице и холодно и ночь.. . » Анна Людвиг 2008 РИФМА. РУ. Опоздание на полжизни
МАРГАРИТА Я с ним – ошибочно- открыта, \ Я с ним – погибельно - чиста, \ Лечу не ведьмой – Маргаритой, \ И пью печаль его листа. Ольга Олгерт 2006 РИФМА. РУ. Я в мир иду, больной от буден,
МАРГАРИТА Рита, Рита, Маргарита, послушай! \За тебя я заложил черту душу, \И теперь моя душа нараспашку –\Залетай в нее, родимая пташка! \Хоть когда-то стариком был твой Фауст, \Но в любви с тобой забыл про усталость. \Улетим на Мексиканский залив мы, \Не найдет нас Мефистофель противный. Аркадий Арканов Фауст\\(Размашисто, газманисто, \с конским топотом и криками «ура!» )
МАРГАРИТА Неважно, чем крыша покрыта -\Важнее, кто в доме живет... \А в доме жила Маргарита, \Коль песенка эта не врет. Сергей Боханцев 1989 БАРДЫ РУ Маргарита
Маргарита Но мглой весеннею повито Всё, что кипело здесь в груди. . Не пой, не требуй, Маргарита, В мое ты сердце не гляди.. . Александр Блок 1908
МАРГАРИТА Ну, словом, я видал все то, чем славен Рим, \ Чем он и стар и нов, велик, неповторим, \ Но я в Италии не видел Маргариты, \ Той, кто пленительна и так одарена, \ Что совершенствами превысила она \ Все, чем столетия и страны знамениты. ЖОАШЕН ДЮ БЕЛЛЕ 1522—156O. Перевод Вильгельма Левика Ронсар, я видел Рим — античные громады,
Маргарита Пас Парадес, \ Ты помнишь, пол века назад \ Ты лучшей была из невест \ Из всех мексиканских мест? Андриян Никитин "Сонет Маргарите". Поэтическое посвящение Маргарите Пас Парадес
МАРГАРИТА Спи, Маргарита, спи, уж осень наступила, \Спи, маргаритки цвет, прохладна и бела... \Ты, так же как и я, - осеннее светило. Осенний сонет Шарль Бодлер. Перевод А. Эфрон
МАРГАРИТА Стоит и видит, как Маргариты мелькнула тень\И в этом виде, с лицом небритым, который день, \Скучает Мастер, но день рожденья в его окне, \Рисует страсти, как сновиденья в чужой стране. Алексей Аполинаров БАРДЫ РУ Фонарный столб, сутулый сторож, без фонаря.
Маргарита, море все синей. \ Ветра крылья\ спят меж апельсиновых ветвей \ сном бессилья. Рубен Дарио. Перевод О. Савича Маргарите Дебайль
Маргарита, \твой взор и ледяные бури\острей, чем с барбарисом абxазури, \душистей молодого лука\сверx шашлыка, \но, как полынь, моя любовь горька, \чиxаю, сам не свой\рычу навзрыд, -\потерял я запаx вкусовой. Алексей Кру
МАРГАРИТА Тяжка печаль, \ И грустен свет; \ Ни сна, ни покоя\ Мне, бедной, нет. Эдуард Губер 1838 ИЗ ТРАГЕДИИ ГЕТЕ "ФАУСТ"\ ПЕСНЯ МАРГАРИТЫ
МАРГАРИТА Ты лишь к, дерзким приходишь на зов, \ Маргарита и Фауст - забава... \ Что Тебе все проклятья веков, \ Что Тебе мимолетная слава?. . Василий Александровский 1923 МЕФИСТОФЕЛЬ.
МАРГАРИТА тогда о встрече думала немало, \ пожертвовала б жизнью на Земле! \ теперь не тот уж возраст: не пристало \ нагою мне кататься на метле! \ и Мастер не в подвале на Арбате, \ а в доме комфортабельном живёт, \ давно уже не пишет о Пилате.. . \ и располнел от сливок Бегемот... \ простите за такое откровенье, \ вы опоздали, Чёрный Рыцарь мой! \ для вас, конечно, двадцать лет - мгновенье, \ а для меня - полжизни... лишь покой \ душе приятен. больше не бичую \ себя, устав, мне, Демон, не помочь! \ не гневайтесь, на бал не полечу я: \ на улице и холодно и ночь.. . » Анна Людвиг 2008 РИФМА. РУ. Опоздание на полжизни
МАРГАРИТА Я с ним – ошибочно- открыта, \ Я с ним – погибельно - чиста, \ Лечу не ведьмой – Маргаритой, \ И пью печаль его листа. Ольга Олгерт 2006 РИФМА. РУ. Я в мир иду, больной от буден,
МАРГАРИТА Рита, Рита, Маргарита, послушай! \За тебя я заложил черту душу, \И теперь моя душа нараспашку –\Залетай в нее, родимая пташка! \Хоть когда-то стариком был твой Фауст, \Но в любви с тобой забыл про усталость. \Улетим на Мексиканский залив мы, \Не найдет нас Мефистофель противный. Аркадий Арканов Фауст\\(Размашисто, газманисто, \с конским топотом и криками «ура!» )
МАРГАРИТА Неважно, чем крыша покрыта -\Важнее, кто в доме живет... \А в доме жила Маргарита, \Коль песенка эта не врет. Сергей Боханцев 1989 БАРДЫ РУ Маргарита
Маргарита Но мглой весеннею повито Всё, что кипело здесь в груди. . Не пой, не требуй, Маргарита, В мое ты сердце не гляди.. . Александр Блок 1908
МАРГАРИТА Ну, словом, я видал все то, чем славен Рим, \ Чем он и стар и нов, велик, неповторим, \ Но я в Италии не видел Маргариты, \ Той, кто пленительна и так одарена, \ Что совершенствами превысила она \ Все, чем столетия и страны знамениты. ЖОАШЕН ДЮ БЕЛЛЕ 1522—156O. Перевод Вильгельма Левика Ронсар, я видел Рим — античные громады,
Маргарита Пас Парадес, \ Ты помнишь, пол века назад \ Ты лучшей была из невест \ Из всех мексиканских мест? Андриян Никитин "Сонет Маргарите". Поэтическое посвящение Маргарите Пас Парадес
МАРГАРИТА Спи, Маргарита, спи, уж осень наступила, \Спи, маргаритки цвет, прохладна и бела... \Ты, так же как и я, - осеннее светило. Осенний сонет Шарль Бодлер. Перевод А. Эфрон
МАРГАРИТА Стоит и видит, как Маргариты мелькнула тень\И в этом виде, с лицом небритым, который день, \Скучает Мастер, но день рожденья в его окне, \Рисует страсти, как сновиденья в чужой стране. Алексей Аполинаров БАРДЫ РУ Фонарный столб, сутулый сторож, без фонаря.
Маргарита, море все синей. \ Ветра крылья\ спят меж апельсиновых ветвей \ сном бессилья. Рубен Дарио. Перевод О. Савича Маргарите Дебайль
Маргарита, \твой взор и ледяные бури\острей, чем с барбарисом абxазури, \душистей молодого лука\сверx шашлыка, \но, как полынь, моя любовь горька, \чиxаю, сам не свой\рычу навзрыд, -\потерял я запаx вкусовой. Алексей Кру
Насчет вообразили не знаю. Есть несколько уровней восприятия. То, что на поверхности, считывается многими. Написано "сатана", значит, про сатану. Говорит, любит, значит, про любовь. Я лично никогда особенно не понимала пафоса этого романа, ни тогда, когда читала в компьютерной распечатке, подпольно, ни сейчас, когда он включен в школьную программу. Ни уму, ни сердцу. А после лекции Кураева окончательно успокоилась на это счет. Только зачем детям головы морочить?
Булгаков - не Достоевский. Греки спокойно читают в переводе про Ершалаим, но им совершенно непонятен булгаковский юмор и конечно, лишаются возможности оценить языковые перепады в речи героев... То есть, вот как бы вы Зощенко им переводили, грекам там или французам?
Мой ответ таков: бумага всё стерпит.
Мой ответ таков: бумага всё стерпит.
Олег Горбач
Бумага стерпит. А вот Зощенко, да и В.В. Ерофеев, например, грекам или французам совершенно ни к чему. Разве что для понимания загадочной русской души, но это можно и в оригинале постигнуть... Нет совпадений. Мне было до смерти жалко переводчика "Москвы - Петушки" на иврит: каково было ему перекладывать такое: "надо быть пидорасом из чистой стали, жидовскою мордой без страха и упрёка"...
Потому что в ней говорится про дьявола .А школьники может роман и не читали. А Ершалаимовские главы самые хорошие.
Этот роман обо всем. В том числе - о Боге и дьяволе, о верности и предательстве, о благородстве и низости, о любви и нелюбви.
Трудно сказать, о чем НЕТ в этом романе...
Трудно сказать, о чем НЕТ в этом романе...
Олег Горбач
Веры в нём нет. Во всех смыслах этого слова.
Сауле Утепова
Вера есть. Только не в хрестоматийного Бога.
Сауле Утепова
Абсолютно верно!
"пишу роман о дьяволе"-писал сам Булгаков в одном из писем.
Олег Горбач
Автор уже 72 года, как не властен над своим творением.
Это роман мистика и любовь идет по сюжетной линии
Когда открылв роман для себя в первый раз, читала Ершалаимские главы по два раза, все прочие просто .просматривала, не особенно вникая в события, происходившие в Москве. Для меня и по сей день они - самые любимые.. .
Что касается школьников.. . Испытываю некоторую неловкость перед Михаилом Афанасьевичем за то, что его произведение стало обязательным, как "Евгений Онегин". Еще у Куприна в "Кусте сирени" героиня говорит мужу, что тема на экзаменах в академию по литературе - это образ Онегина... Сдавать зачет на оценку по роману "М. и М. " - что за насмешка.. . Фантасмагория, начавшаяся с появлением Воланда - продолжается.. .
Что касается школьников.. . Испытываю некоторую неловкость перед Михаилом Афанасьевичем за то, что его произведение стало обязательным, как "Евгений Онегин". Еще у Куприна в "Кусте сирени" героиня говорит мужу, что тема на экзаменах в академию по литературе - это образ Онегина... Сдавать зачет на оценку по роману "М. и М. " - что за насмешка.. . Фантасмагория, начавшаяся с появлением Воланда - продолжается.. .
Можно заставить школяров прочитать отрывки и написать сочинения. По Гоголю, Достоевскому, Булгакову. Но понять не заставить... И хорошо, что не врут.... Не понимаешь, зачем Ершалаим, садись, два.... через неделю вызубришь.. .
Читают, интересуются, пытаются понять те, кому интересно,
Читают, интересуются, пытаются понять те, кому интересно,
разумееться Этот роман обо всем В том числе
В данном произведении дьявол приподнимает достойных и наказывает низменных пройдох и всяких уродов
Levis Mihno
Нет достойных в этом романе...
Талант и любовь бессмертны.
Когда я первый раз читала "Мастера и Маргариту", то пролистывала все, кроме Ершалаимских глав. Остальное мне было неинтересно. Мне было 18.
Svetlana Mezvinskaja
А теперь)
а ты, конечно, считаешь, что роман-исключительно критика, на тот момент существовавшей политической системы?))))))))) )
Булгаков-великий писатель... наркоман... написал так, что интерпритаций романа может быть много... каждый видит своё...и это хорошо!!!
Булгаков-великий писатель... наркоман... написал так, что интерпритаций романа может быть много... каждый видит своё...и это хорошо!!!
Олег Горбач
Не люблю неграмотных троллей.
Хикматилло Абдуллаев
великий писатель...наркоман - экое мудрое определение!
А о чём ещё?Конечно.
Роман о дьяволе и о любви? Никогда так не думала. Люблю этот роман за мудрость, юмор, за нечто мистическое... Кстати, надо перечитать. Спасибо за вопрос!
Потому что у Булгакова все связано с мистикой.
Ну уж нет.. . Я больше согласен с Бузиновскими...
Я его впервые прочитала в 22 года, потом перечитывала неоднократно. Но никогда не считала, что это роман о любви или л дьяволе, ни раньше, ни сейчас. Скорее, считала, что он сатиричен до мозга костей и поучитилен, как некая притча, в Ершалаимских главах.
Всю жизнь читаю и перечитываю эту книгу и каждый раз открывается какая-то незамеченная истина. Впрочем как и во всех произведениях Михаила Афанасьевича. Так что лично я ещё ничего не вообразила. Буду перечитывать снова. И может быть, когда - нибудь....
Честно не читала, а вот почему не знаю.
Замечательный роман "Мастер и Маргарита" - книга поистине волшебная. Каждый читатель находит в ней свой круг интересов, и читает ту историю, которая ему ближе. Для одних главное - любовная история, для других - остроумная и едкая сатира на московский быт 30х годов прошлого столетия, а для кого-то это ФИЛОСОВСКИЙ ТРАКТАТ О ДОБРЕ И ЗЛЕ...
Николай Сазонов
Михаил Афанасьевич Булгаков называл себя "мистическим писателем"...С полным правом называл! Мистикой пропитан не только сам знаменитый роман, но и все, что с ним связано...В свое время я написала для своего ребенка книгу развернутых ответов на экзаменационные билеты за курс средней школы...Роман "М и М" рассматривался в ней именно как трактат о Добре и Зле...Я вложила в неё много труда, и мне немного жаль было, что её читал всего один человек и только один раз...Я хотела хотя бы здесь немного развить эту тему, ведь в романе есть ДВА БЕЗУСЛОВНО ПОЛОЖИТЕЛЬНЫХ персонажа, что практически всегда упускается из виду...однако, по совершенно необъяснимой причине, мне не удалось этого сделать - честно информируя меня о резерве примерно в 3000 знаков, комп тем не менее настойчиво выбрасывал меня из поста, буквы скакали и не впечатывались! Просто ЧЁРТ знает что такое! Чудеса...:(((
"Мастер и Маргарита" это абсолютно мистическое произведение. Оно о том - что мистика - вокруг нас. Только мы этого не хотим видеть.
потому что так и есть и без этих глав роман был бы не интересен.
Поверхностно читают просто. Эффектный бал у сатаны и полеты Маргариты затмевают истории о Иешуа и споры персонажей на религиозные и социальные темы. Мне самому три раза пришлось перечитать, что бы понять, что Булгаков истинный сын священника и гуманист) Хотя находил этому подтверждения и в других его произведениях...
Пожалуй не о дьяволе- о потустороннем, весьма занимательно и подробно. А вот тема любви как-то невнятна, а мастер вообще безликий
Роман о том, что способны натворить человеческая жадность (Иуда) и трусость (Пилат) . Нечистая сила ведь не имеет отношения ни к распятию Христа, ни к тем мерзостям, что творятся в современном автору мире (параллель Москва - Ершалаим очень чёткая) .
И над всем этим - тема жажды прощения (опять же, человеческого, а не божественного) , безумная мечта исправить непоправимое. "Казни не было! Не было! " - лично меня крик души Пилата волнует гораздо больше, чем описание любовных переживаний Маргариты. Может быть, потому что Мастер действительно бледный и невыразительный герой и показан не как художник-творец, а лишь как некий медиум, "угадавший" действительные события.
Поэтому я согласна, что и любовь, и дьявол в "Мастере и Маргарите" - далеко не на первом плане...
И над всем этим - тема жажды прощения (опять же, человеческого, а не божественного) , безумная мечта исправить непоправимое. "Казни не было! Не было! " - лично меня крик души Пилата волнует гораздо больше, чем описание любовных переживаний Маргариты. Может быть, потому что Мастер действительно бледный и невыразительный герой и показан не как художник-творец, а лишь как некий медиум, "угадавший" действительные события.
Поэтому я согласна, что и любовь, и дьявол в "Мастере и Маргарите" - далеко не на первом плане...
не знаю кто как, а я думаю это роман обо всей нашей жизни и о той плате за наши поступки
Олег Горбач
Это да... Но вот какое дело: Ваш ответ слишком обобщён, чтобы не быть истинным. А истина, как известно из критерия Поппера, должна быть опровергнута, иначе она не истина!
Юля Полякова
Ага...
раз на то пошло - Иван Бездомный писал стихи, да такие что только либо сжигать либо в сумашедший дом, а в своем стремлении доказать, что нет ни Бога, не дьявола, насмешили не только Берлиоза, ну Воланда.
Маргарита, как и многие женщины вышедшие замуж за богатых и как думающие, что нашли положение, богатство, а любовь... где она? Вот ходят с опустевшим взглядом. А Мастера - не важно в какой области, отдают всего себя своему делу, да так что пустота внутри только и остается, а желание многих накупить много красивых вещей, да как бы задаром, а что в итоге душа-то голая....
а квартирный вопрос, да все перегрызутся..
раз на то пошло - Иван Бездомный писал стихи, да такие что только либо сжигать либо в сумашедший дом, а в своем стремлении доказать, что нет ни Бога, не дьявола, насмешили не только Берлиоза, ну Воланда.
Маргарита, как и многие женщины вышедшие замуж за богатых и как думающие, что нашли положение, богатство, а любовь... где она? Вот ходят с опустевшим взглядом. А Мастера - не важно в какой области, отдают всего себя своему делу, да так что пустота внутри только и остается, а желание многих накупить много красивых вещей, да как бы задаром, а что в итоге душа-то голая....
а квартирный вопрос, да все перегрызутся..
Говорю за себя.
"Мы решили", а что должен решать школьник? Да еще в бульоне сегодняшней культуры в стране и дома.
Русский язык не только молодыми людьми не пройден в школе. Но и в семье, общение на уровне каменного века. Язык стал подобен палке в лапе обезьянки. Поэтому понимание литературы не возможно.
А понимание "любовь", "сказки ( о дьяволе) ", как раз это и есть уровень не молодого, юного, а, к сожалению, жителей деградирующей страны, нас, аборигенов, откатившихся к пещерному шаманству.
Начнем с слова. С частицы. .
Частицы не меняют формы слов, а меняют их значения, а это уже – новые
слова. Поэтому: "...или участвуют в образовании слов. " В
словообразовании, если так Вам ближе) .
Учебники распределяют частицы по т. н. разрядам. По моему убеждению, в русском языке едва ли не любое слово может в предложении играть любую роль. Поэтому распределение по разрядам — ничто иное, как упрощение языка, а уж это — ничто иное, как примитивизация выразительности до пещерной.
Так что же такое частица: слово – часть речи? часть слова – приставка?
часть слова – суффикс?. .
Видимо, частицу следует понимать не формальной частью речи, подобной глаголу или наречию, а частью русской речи вообще. Тогда можно
"признать за ней право" быть и словом, и приставкой, и.. . придатком (?)
к слову. .
Коротко говоря, слово обладает одним значением, но может приобретать
множество смыслов.
Но это изначально упущено ( в так называемой языковой среде) , тогда о каком понимании уже такой конструкции как роман может быть речь?
Мне роман Булгакова "Мастери и Маргарита" не нравится. Из-за памфлетного языка вперемежку с художественным.
"Мы решили", а что должен решать школьник? Да еще в бульоне сегодняшней культуры в стране и дома.
Русский язык не только молодыми людьми не пройден в школе. Но и в семье, общение на уровне каменного века. Язык стал подобен палке в лапе обезьянки. Поэтому понимание литературы не возможно.
А понимание "любовь", "сказки ( о дьяволе) ", как раз это и есть уровень не молодого, юного, а, к сожалению, жителей деградирующей страны, нас, аборигенов, откатившихся к пещерному шаманству.
Начнем с слова. С частицы. .
Частицы не меняют формы слов, а меняют их значения, а это уже – новые
слова. Поэтому: "...или участвуют в образовании слов. " В
словообразовании, если так Вам ближе) .
Учебники распределяют частицы по т. н. разрядам. По моему убеждению, в русском языке едва ли не любое слово может в предложении играть любую роль. Поэтому распределение по разрядам — ничто иное, как упрощение языка, а уж это — ничто иное, как примитивизация выразительности до пещерной.
Так что же такое частица: слово – часть речи? часть слова – приставка?
часть слова – суффикс?. .
Видимо, частицу следует понимать не формальной частью речи, подобной глаголу или наречию, а частью русской речи вообще. Тогда можно
"признать за ней право" быть и словом, и приставкой, и.. . придатком (?)
к слову. .
Коротко говоря, слово обладает одним значением, но может приобретать
множество смыслов.
Но это изначально упущено ( в так называемой языковой среде) , тогда о каком понимании уже такой конструкции как роман может быть речь?
Мне роман Булгакова "Мастери и Маргарита" не нравится. Из-за памфлетного языка вперемежку с художественным.
да нам такое даже в голову не приходило
роман о жизни человеческой
простым смертным не понять...
Ой, а там еще котик прикольный такой был.
зачем нужны Ершалаимские главы?
Твоя Котичка
В "Ершалаимских главах"
1. затронута проблема подлинной и мнимой свободы;
2. поставлен вопрос о моральной ответстывенности ч-ка (особенно, если он наделен властью);
3. Иешуа изображен как идеал добра;
4. как самый большой человеческий порок показана трусость, которая лежит в основе ПРЕДАТЕЛЬСТВА.
Они яв-ся ИДЕЙНЫМ ЦЕНТРОМ романа
1. затронута проблема подлинной и мнимой свободы;
2. поставлен вопрос о моральной ответстывенности ч-ка (особенно, если он наделен властью);
3. Иешуа изображен как идеал добра;
4. как самый большой человеческий порок показана трусость, которая лежит в основе ПРЕДАТЕЛЬСТВА.
Они яв-ся ИДЕЙНЫМ ЦЕНТРОМ романа
По моему скромному мнению, роман хорош тем, что каждый прочтет то что захочет прочесть. А выделение того или иного в ущерб остатку характеризует выделяющего.
Роман о добре и зле ...
Акцент сделан на том, что, даже зло идет против зла, карая его .
...возможно, веря в высший разум добра.. и первозданную чистоту человеческой души. .
потому что дъявол, по сути, это- падший ангел, некогда, принадлежавший небесному царству. (это если рассуждать о романе с точки зрения религии)
Однозначного понимания произведения безусловно нет ..да и быть, по моему мнению, просто --не может!
Акцент сделан на том, что, даже зло идет против зла, карая его .
...возможно, веря в высший разум добра.. и первозданную чистоту человеческой души. .
потому что дъявол, по сути, это- падший ангел, некогда, принадлежавший небесному царству. (это если рассуждать о романе с точки зрения религии)
Однозначного понимания произведения безусловно нет ..да и быть, по моему мнению, просто --не может!
Похожие вопросы
- Кто помог мастеру закончить роман? Мастер и маргарита. Роман Мастер и маргарита
- Почему разлучились Мастер и Маргарита? Роман " Мастер и Маргарита"
- Почему Понтий Пилат - главный герой Мастера и Маргариты?
- Почему нельзя часто смотреть фильм "Мастер и Маргарита"? Почему книгу называют проклятой?
- Почему бал у сатаны в "Мастер и Маргарита" был именно на Воробьёвых горах?
- Навеяно вопросом.Почему у Булгакова в его "Мастере и Маргарите" такой мудрый, влиятельный, и, главное, справедливый
- Почему трусость - страшный порок (Булгаков - "Мастер и Маргарита")
- образы, характеризующие "незнакомца". Почему он выглядит именно ТАК?? ? (Мастер и Маргарита)
- Почему у Воланда из книги "Мастер и Маргарита" глаза разного цвета?
- Булгаков "Мастер и Маргарита" - сущность любви в романе