Литература
Лимерики. Вопрос одновременно и по юмору, и по литературе (СМ.)
Лимерики - это такие смешные пятистишия, которые начинаются почти одинаково: Жил некто в таком-то городе... А потом лепится всякая смешная ерунда в рифму. Классический лимерик: ЖИЛ-БЫЛ МАЛЬЧИК ИЗ ФЕРМОПИЛ: И так он громко вопил, Что глохли тетки И дохли селедки От мальчика из Фермопил. А вот современный лимерик: ЖИЛ ОДИН СТАРИЧОК В АВИНЬОНЕ: Он любил ночевать на балконе. А его волкодав, Огромный, как шкаф, Был похож на Сильвестра Сталлоне. Вопрос: КТО ИЗОБРЕЛ ЛИМЕРИКИ? МОЖЕТЕ ПРИВЕСТИ ПРИМЕРЫ ЛИМЕРИКОВ (ИЛИ СОЧИНИТЕ САМИ)?
Отцов-основателей, кроме Лира, не знаю. Добавлю разве что парочку образцов для коллекции. ***Раз на пляже у города Поти Ветер сдул все одежды у тёти. Мимо шел рыболов.. . И я спорить готов : В этой строчке вы гадости ждёте. ***Говорил гражданин в Ленинграде : -Я бы принял участье в параде, Если б стали опять Штурмом Зимний мы брать. А иначе-чего б это ради? *** Жил один бизнесмен на Аляске. Обожал конькобежные пляски. Только в прошлом году Поскользнулся на льду И теперь в инвалидной коляске*.
Стихотворения-лимерики впервые появились в Британии, однако почему жанр носит именно такое название, доподлинно неизвестно. Я не слышала, чтобы где-то указывался конкретный "автор-первооткрыватель" этой формы стих.
Наиболее известным автором считается художник Эдвард Лир (1812–1888).
" Лимерик - это такая форма стиха, названная в честь одноименного города в Ирландии, где еще в семнадцатом, что ли, веке была очень популярна. Первая в истории книга лимериков вышла в Англии в 1821м году. "Книга Нонсенса" Лира, вышедшая в 1846м, была переведена почти на все языки мира (на русский не менее трех раз) и дала начало так называемой литературе нонсенса. Лимерики юмористические, сатирические, неприличные и прочие появились позже. " (По материалам Peoples.ru)
Сама, к сожалению, не сочиняю.
Книга Нонсена.
К старику, неразлучному с флейтой,
Змей в сапог проскользнул пёстрой лентой;
Тот играл день и ночь,
Гаду стало невмочь,
Дал он дёру от дедушки с флейтой.
Один старикашка из Харста,
Пить в отсутствие жажды старался.
"Потолстеешь" - сказали ему,
Отвечал он на это "Да ну? "
Этот круглый старик житель Харста.
Один старичок из Перу,
На кухне смотрел на жену.
Торопилася шибко,
Запекла по ошибке,
Невезучего старца в Перу.
Наиболее известным автором считается художник Эдвард Лир (1812–1888).
" Лимерик - это такая форма стиха, названная в честь одноименного города в Ирландии, где еще в семнадцатом, что ли, веке была очень популярна. Первая в истории книга лимериков вышла в Англии в 1821м году. "Книга Нонсенса" Лира, вышедшая в 1846м, была переведена почти на все языки мира (на русский не менее трех раз) и дала начало так называемой литературе нонсенса. Лимерики юмористические, сатирические, неприличные и прочие появились позже. " (По материалам Peoples.ru)
Сама, к сожалению, не сочиняю.
Книга Нонсена.
К старику, неразлучному с флейтой,
Змей в сапог проскользнул пёстрой лентой;
Тот играл день и ночь,
Гаду стало невмочь,
Дал он дёру от дедушки с флейтой.
Один старикашка из Харста,
Пить в отсутствие жажды старался.
"Потолстеешь" - сказали ему,
Отвечал он на это "Да ну? "
Этот круглый старик житель Харста.
Один старичок из Перу,
На кухне смотрел на жену.
Торопилася шибко,
Запекла по ошибке,
Невезучего старца в Перу.
Валеев Данияр
...В Ноусли-холле Лир провел пять лет, и именно там он, развлекая детей лорда, начал писать шутливые пятистишия – лимерики, которые и составили вышедшую в 1846 году его первую книгу, получившую название "Книга бессмыслиц" ("A Book Of Nonsense"). Это из биографии Лира 1983 года. Так что автор - явно Эдвард Лир.
Лимерик - это такая форма стиха, названная в честь одноименного города в Ирландии, где еще в семнадцатом, что ли, веке была очень популярна. Первая в истории книга лимериков вышла в Англии в 1821м году. "Книга Нонсенса" Лира, вышедшая в 1846м, была переведена почти на все языки мира (на русский не менее трех раз) и дала начало так называемой литературе нонсенса. Лимерики юмористические, сатирические, неприличные и прочие появились позже.
В лимерике пять строчек, причем первая рифмуется со второй и пятой, а третья с четвертой. Сюжетно лимерик выстроен так: первая строчка рассказывает о том, кто и откуда, вторая - что сделал, или что с ним произошло, и далее - чем все закончилось. В каноническом лимерике конец последней строчки повторяет конец первой.
http://lir.ramot.ru/limeriki.htm
Пример:
Сантехник из ЖЕКа не пьяный.
Нам это твердит постоянно
Начальник конторы
(Солидный который) :
«Заказ оформляй – он не пьяный! »
В лимерике пять строчек, причем первая рифмуется со второй и пятой, а третья с четвертой. Сюжетно лимерик выстроен так: первая строчка рассказывает о том, кто и откуда, вторая - что сделал, или что с ним произошло, и далее - чем все закончилось. В каноническом лимерике конец последней строчки повторяет конец первой.
http://lir.ramot.ru/limeriki.htm
Пример:
Сантехник из ЖЕКа не пьяный.
Нам это твердит постоянно
Начальник конторы
(Солидный который) :
«Заказ оформляй – он не пьяный! »
Название кажется берет от города Лимерик.
А так никто этого не придумывал, просто люди сами их писали. Только потом появились известные писатели лимерик - Эдвард Лир например
А так никто этого не придумывал, просто люди сами их писали. Только потом появились известные писатели лимерик - Эдвард Лир например
Валеев Данияр
Нееет, был такой автор. Англичанин, естественно - это видно по стилю и особому "повернутому" английскому юмору лимериков.
Жила-была дама приятная,
На вид совершенно квадратная.
Кто бы с ней ни встречался,
От души восхищался:
"До чего ж эта дама приятная! "
ЗЫ Про пацана из Фермопил мой любимый лимерик)
На вид совершенно квадратная.
Кто бы с ней ни встречался,
От души восхищался:
"До чего ж эта дама приятная! "
ЗЫ Про пацана из Фермопил мой любимый лимерик)
Kristina Valter
Еще один веселый вспомнила:
Жил один старичок с кочергой,
Говоривший: "В душе я другой!"
На вопрос: "А какой?" -
Он лишь дрыгал ногой
И лупил всех подряд кочергой.
Эдвард Лир
Жил один старичок с кочергой,
Говоривший: "В душе я другой!"
На вопрос: "А какой?" -
Он лишь дрыгал ногой
И лупил всех подряд кочергой.
Эдвард Лир
Название происходит от ирландского города Лимерик, однако связь между городом и стихотворениями, которые стали называть так с 1896 года, точно не известна.
«Имя города и дало название шуточным стихотворениям из пяти строк. Происхождение слова „лимерик“ точно не известно, но предположительно заимствовано из названия хоровой песни ирландских солдат 18 в. „Приедешь ли в Лимерик? “. По другой версии, название стихотворения восходит к обычаю придумывать и петь на вечеринках шуточные песенки, припевом которых была, опять же, фраза „Will you come up to Limerick?“ („Вы приедете в Лимерик? “)»
А вот пример классического лимерика:
Жила-была дама приятная,
На вид совершенно квадратная.
Кто бы с ней ни встречался,
От души восхищался:
«До чего ж эта дама приятная! »
И еще один:
Одинокая дама с атлантики
Завязавшая туфли на бантики
Вдоль гуляла по пристани
Под дубами тенистыми
И позорила воздух атлантики.
Сэр Эдвард Лир был большим поклонником лимериков, и последний лимерик приписывают ему.
У нас прекрасные лимерики писал Валерий Хаит
Говорят, что в Республике Чад
Третьи сутки там-тамы стучат.
Соседи боятся,
А зря, просто чадцы
От этого стука торчат.
«Имя города и дало название шуточным стихотворениям из пяти строк. Происхождение слова „лимерик“ точно не известно, но предположительно заимствовано из названия хоровой песни ирландских солдат 18 в. „Приедешь ли в Лимерик? “. По другой версии, название стихотворения восходит к обычаю придумывать и петь на вечеринках шуточные песенки, припевом которых была, опять же, фраза „Will you come up to Limerick?“ („Вы приедете в Лимерик? “)»
А вот пример классического лимерика:
Жила-была дама приятная,
На вид совершенно квадратная.
Кто бы с ней ни встречался,
От души восхищался:
«До чего ж эта дама приятная! »
И еще один:
Одинокая дама с атлантики
Завязавшая туфли на бантики
Вдоль гуляла по пристани
Под дубами тенистыми
И позорила воздух атлантики.
Сэр Эдвард Лир был большим поклонником лимериков, и последний лимерик приписывают ему.
У нас прекрасные лимерики писал Валерий Хаит
Говорят, что в Республике Чад
Третьи сутки там-тамы стучат.
Соседи боятся,
А зря, просто чадцы
От этого стука торчат.
Похожие вопросы
- Вопрос ценителям английской ,американской и французской классической литературы.(см. внутри)
- У меня два вопроса о художественной литературе (см. вн)
- Что будет в будущем с детской литературой (см. информационный повод)?
- В чем святость русской литературы? см. мысль Томаса Манна.
- Вопрос к натуралам (про нетрадиционные отношения в литературе). Навеяно...
- Вопрос об авторах зарубежной классической литературы (см внутри)
- Фауна в художественной литературе ...см. вн.
- Кто в курсе явления в современном обществе, относительно выбора читаемой литературы?!:) ) См. далее.
- Россию погубила литература? см. подборку.
- Плохой водки не бывает (хорошая или очень хорошая)... А литературы? см. Стругацких.
Хотел пять, вставил кол.
Поставьте мне, если желаете)))