Литература
БОЖЕСТВЕННАЯ КОМЕДИЯ данте имеет название народное?... ведь известно, что произведение это не было названо автором..
Название дали издатели для удобства бухгалтерии. Нельзя же было платить переписчикам просто за "50 листов вон той книжки".А вообще книги Данте были любимым чтением италийских овцеводов, виноделов и свинопасов. Буквально настольные, я бы сказал.
пою сдаву Данте.. .
Божественнее комедии нет... Точнее - трагедии. .
ДАНТ Ни души, ни бесов Данта\ в биографии ребенка. \ Желчь желаний. \ Тлен таланта. \ Только воздуха воронка. Алексей Шельвах "У Голубой лагуны". Том 4Б Иглы инея на птичьих
ДАНТ Боюся: цеховой не станешь ты педант. \Что перелетная взлюбила ныне дума? \Уже наставник твой - не Юм -«суровый Дант» ! \Ты с корабля наук бежишь, как мышь из трюма. Вячеслав Иванов Из сборника ‘’ПРОЗРАЧНОСТЬ’’ ТОВАРИЩАМ\4 LA FAILLITE DE LA SCIENCE[9]\Вл. Н. Ивановскому Несостоятельность науки, знания (фр.) .
ДАНТ И новый Дант склоняется к листу\ И на пустое место ставит слово. \ Иосиф Бродский Похороны Бобо 1972
ДАНТ К морю. Конечно, к морю. \К Данту. Куда верней. \В лагере били зорю \и отходили с ней. Владимир Губайловский 1988 Если стежками шрама
ДАНТ Тебя Франциск узнал и Дант-орел унес \ В прозрачно-огненные сферы: \Ревнуют к ангелам обитель нег — Пафос - \ И рощи сладостной Киферы. Вячеслав Иванов Из сборника “COR ARDENS” 1911-1912 ROSARIUM\СТИХИ О РОЗЕ ЕДИНОЙ и НАШЕЙ BEPE\ПРОЛОГ \АD RОSАМ [26] К Розе (лат.) .
ДАНТ Тогда близ Арно Дант и в Аттике — Эсхил, \Чтобы тебя узреть, восстанут из могил, \Гордясь и радуясь, как бы сказать желая, \Что здесь Италия иль Греция былая. Виктор Гюго. Перевод В. Левика Из книги «ГРОЗНЫЙ ГОД» 1872 ЦЕРКОВНЫЕ ВИТИИ
Дант! Старый гибеллин! Пред этой маской, снятой, \ Страдалец, с твоего бессмертного лица, \ Я робко прохожу, и, трепетом объятый, \ Я, мнится, вижу всю судьбу и жизнь певца, -\ Так сила гения и злая сила рока\ Вожгла свою печать в твой строгий лик глубоко. Анри Огюст Барбье. Между 1842 и 1850 Перевод Владимира Бенедиктова ДАНТ
Дант, верно, содрогался, озирая\с высот вполне заслуженного Рая\разверзшийся внизу Армагеддон, \при виде створок, в качестве издёвки\его строкой украшенных. Рифмовки\подобной не провидел даже он. Виктор Куллэ 1991-2001 ИЗ НЕОКОНЧЕННОЙ ПОЭМЫ LA COMMEDIA
ДАНТЕ Быть может, и твоя обитель\ Тиха была, и дождь стучал, \ Когда из рук твоих, учитель, \ Бессильно Данте выпадал. Валентин Катаев 1919 ПУШКИНУ
ДАНТЕ Зорю бьют. Из рук моих\ Ветхий Данте выпадает. А. Пушкин\
ДАНТЕ Затем, преодолев сей пленной жизни строй, \ По лестнице существ пройдя еще ступень, я\ \ Священным дубом стал; в час жертвоприношенья\ Я шумы странные струил в немую синь; \ Потом родился львом, мечтал среди пустынь, \ И ночи сумрачной я слал свой рев из прерии, \ Теперь - я человек; я - Данте Алигьери. Виктор Гюго 1843 Перевод Б. Лившица Надпись на экземпляре "Божественной комедии"
ДАНТЕ И кто-то разглагольствовал о Данте. \ Об однолюбстве. О душе. И до разделов\ о Польше. Об Армении. О кущах\ прирайских, внутрирайских. Беззаконных\ постановлениях месткома в ихнем жакте. Марина Темкина. "У Голубой лагуны". Том 2Б. Елене Шварц\\ Ты пьяная была по телефону
ДАНТЕ Тебя б сам Данте предпочел когда-то\ Каселле, чье он жадно слушал пенье\ В чистилище среди теней незлых. Джон Мильтон. Перевод Ю. Корнеева ЧЕРНИТЕЛЯМ НЕКОТОРЫХ МОИХ ТРАКТАТОВ
ДАНТЕ "Они не стоят слов: взгляни - и мимо! " - \вожатый Данта разом опознал. \У нынешних посмертие иное: \упитанное и вполне земное, \и с выходом на глянцевый журнал. Виктор Куллэ 1991-2001 ИЗ НЕОКОНЧЕННОЙ ПОЭМЫ LA COMMEDIA
ДАНТЕ Hic. И все же\Дант, величайший гений христианства, \Сумел так полно выразить себя, \Что впалый лик его запечатлелся\В сердцах сильней, чем все иные
Божественнее комедии нет... Точнее - трагедии. .
ДАНТ Ни души, ни бесов Данта\ в биографии ребенка. \ Желчь желаний. \ Тлен таланта. \ Только воздуха воронка. Алексей Шельвах "У Голубой лагуны". Том 4Б Иглы инея на птичьих
ДАНТ Боюся: цеховой не станешь ты педант. \Что перелетная взлюбила ныне дума? \Уже наставник твой - не Юм -«суровый Дант» ! \Ты с корабля наук бежишь, как мышь из трюма. Вячеслав Иванов Из сборника ‘’ПРОЗРАЧНОСТЬ’’ ТОВАРИЩАМ\4 LA FAILLITE DE LA SCIENCE[9]\Вл. Н. Ивановскому Несостоятельность науки, знания (фр.) .
ДАНТ И новый Дант склоняется к листу\ И на пустое место ставит слово. \ Иосиф Бродский Похороны Бобо 1972
ДАНТ К морю. Конечно, к морю. \К Данту. Куда верней. \В лагере били зорю \и отходили с ней. Владимир Губайловский 1988 Если стежками шрама
ДАНТ Тебя Франциск узнал и Дант-орел унес \ В прозрачно-огненные сферы: \Ревнуют к ангелам обитель нег — Пафос - \ И рощи сладостной Киферы. Вячеслав Иванов Из сборника “COR ARDENS” 1911-1912 ROSARIUM\СТИХИ О РОЗЕ ЕДИНОЙ и НАШЕЙ BEPE\ПРОЛОГ \АD RОSАМ [26] К Розе (лат.) .
ДАНТ Тогда близ Арно Дант и в Аттике — Эсхил, \Чтобы тебя узреть, восстанут из могил, \Гордясь и радуясь, как бы сказать желая, \Что здесь Италия иль Греция былая. Виктор Гюго. Перевод В. Левика Из книги «ГРОЗНЫЙ ГОД» 1872 ЦЕРКОВНЫЕ ВИТИИ
Дант! Старый гибеллин! Пред этой маской, снятой, \ Страдалец, с твоего бессмертного лица, \ Я робко прохожу, и, трепетом объятый, \ Я, мнится, вижу всю судьбу и жизнь певца, -\ Так сила гения и злая сила рока\ Вожгла свою печать в твой строгий лик глубоко. Анри Огюст Барбье. Между 1842 и 1850 Перевод Владимира Бенедиктова ДАНТ
Дант, верно, содрогался, озирая\с высот вполне заслуженного Рая\разверзшийся внизу Армагеддон, \при виде створок, в качестве издёвки\его строкой украшенных. Рифмовки\подобной не провидел даже он. Виктор Куллэ 1991-2001 ИЗ НЕОКОНЧЕННОЙ ПОЭМЫ LA COMMEDIA
ДАНТЕ Быть может, и твоя обитель\ Тиха была, и дождь стучал, \ Когда из рук твоих, учитель, \ Бессильно Данте выпадал. Валентин Катаев 1919 ПУШКИНУ
ДАНТЕ Зорю бьют. Из рук моих\ Ветхий Данте выпадает. А. Пушкин\
ДАНТЕ Затем, преодолев сей пленной жизни строй, \ По лестнице существ пройдя еще ступень, я\ \ Священным дубом стал; в час жертвоприношенья\ Я шумы странные струил в немую синь; \ Потом родился львом, мечтал среди пустынь, \ И ночи сумрачной я слал свой рев из прерии, \ Теперь - я человек; я - Данте Алигьери. Виктор Гюго 1843 Перевод Б. Лившица Надпись на экземпляре "Божественной комедии"
ДАНТЕ И кто-то разглагольствовал о Данте. \ Об однолюбстве. О душе. И до разделов\ о Польше. Об Армении. О кущах\ прирайских, внутрирайских. Беззаконных\ постановлениях месткома в ихнем жакте. Марина Темкина. "У Голубой лагуны". Том 2Б. Елене Шварц\\ Ты пьяная была по телефону
ДАНТЕ Тебя б сам Данте предпочел когда-то\ Каселле, чье он жадно слушал пенье\ В чистилище среди теней незлых. Джон Мильтон. Перевод Ю. Корнеева ЧЕРНИТЕЛЯМ НЕКОТОРЫХ МОИХ ТРАКТАТОВ
ДАНТЕ "Они не стоят слов: взгляни - и мимо! " - \вожатый Данта разом опознал. \У нынешних посмертие иное: \упитанное и вполне земное, \и с выходом на глянцевый журнал. Виктор Куллэ 1991-2001 ИЗ НЕОКОНЧЕННОЙ ПОЭМЫ LA COMMEDIA
ДАНТЕ Hic. И все же\Дант, величайший гений христианства, \Сумел так полно выразить себя, \Что впалый лик его запечатлелся\В сердцах сильней, чем все иные
Называя свою поэму «комедией» , Данте пользуется средневековой терминологией: комедия, как он поясняет в письме к Кангранде, — всякое поэтическое произведение среднего стиля с устрашающим началом и благополучным концом, написанное на народном языке; трагедия — всякое поэтическое произведение высокого стиля с восхищающим и спокойным началом и ужасным концом. Слово «божественная» не принадлежит Данте, так поэму позже назвал Джованни Боккаччо. Трагедией он не мог назвать свое произведение лишь потому, что те, как и все жанры «высокой литературы» , писались на латинском языке. Данте же написал ее на родном итальянском языке. «Божественная комедия» — плод всей второй половины жизни и творчества Данте. В этом произведении с наибольшей полнотой отразилось мировоззрение поэта. Данте выступает здесь как последний великий поэт средних веков, поэт, продолжающий линию развития феодальной литературы.
________________________________________________________________________________________________________
La' Alighieri Dänte. [Schablon[General]].
_________________________________________________
___die Geburten der Tag...morgen der anfang der Tage___
...La' Alighieri Dänte...Florenz[Fiorentine] Venedig[Vöenezia][Fiorenςiea][Imperium Vöeneziane]...† 1265 Jahre...
_________________________________________________
|die Poesie:|
...так я узрел что даже Αδους'α Raimetropolitana'os[^ Paious...] порог небес конечен...он так Красив...Просторен взгляда моего-для что Лимбом ослепленный тутже...Хранитель так Хранит...последний шаг стался Нерешенным...обитель матери Земля радийными лучами Перстом-как указует мне...Порог...
...За сим и Гимн Прощальный....
Говорю как Постум...Классичное нечто обуевает вас/меня...
...и лишь Страх долгий [^ душа...] снова-как Жертву принесла...чтоб принести вторую...
...так Античности Язычество туманно и Будущности темная [^ река...]...Ведущие прознав...Дорогой страной тебе-к ведут меня...
...Бежал чего-от пришел тому-к...
...К чемубы это я!?..к тому что дорогой Сновидений одиноко к Новом[^ Сновидению...] с Ведущим ведет Нога...
...Засим только образ чистый...Liebe лишь чистота...
La' Alligeri Dänte.
___|das Video:|_______________________________________
__________die Zusammenfassung [die Übersicht]___________
___________________________________________________
|Literature:|
La' Alighieri Dänte Göttliche Komödie: Divina Commedia. lalta comedya del sommo poeta Dante dies' des illuminierte Altonensis St '82
|der Musik:|
Kapelle Antiqua [die Enigme] [... http://www.zvezdi.ru/player/9545/ ...] 篠田・賢治 Shinoda Mi. Kenji "Mike" Bennington Ch.Cha. [the Park Linkin] [Aus.][... http://www.zvezdi.ru/player/1565/ [... http://www.zvezdi.ru/player/1574/ ...]] Kapelle Antiqua [die Enigme] [... http://www.zvezdi.ru/player/9556/ [ ...http://www.zvezdi.ru/player/9414/ ...]] [... http://www.zvezdi.ru/player/9552/ ...http://www.zvezdi.ru/player/2123/ ...http://www.zvezdi.ru/player/9563/ ...http://www.zvezdi.ru/player/9554/ ...] D und Tödes [|+| Doughan Ro. ] [... http://www.zvezdi.ru/player/9400/ ...] 篠田・賢治 Shinoda Mi. Kenji "Mike" Bennington Ch.Cha. [the Park Linkin] [Aus.][... http://www.zvezdi.ru/player/1560/ ] ...]] [Wegdorfeslände][Erdeschaft etwas][Instrumental][Klavier][die Klassik[psevdo]]
_____________________________________________________
___________________________________________________
_____________________________________________________
___________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________
La' Alighieri Dänte. [Schablon[General]].
_________________________________________________
___die Geburten der Tag...morgen der anfang der Tage___

...La' Alighieri Dänte...Florenz[Fiorentine] Venedig[Vöenezia][Fiorenςiea][Imperium Vöeneziane]...† 1265 Jahre...
_________________________________________________
|die Poesie:|
...так я узрел что даже Αδους'α Raimetropolitana'os[^ Paious...] порог небес конечен...он так Красив...Просторен взгляда моего-для что Лимбом ослепленный тутже...Хранитель так Хранит...последний шаг стался Нерешенным...обитель матери Земля радийными лучами Перстом-как указует мне...Порог...
...За сим и Гимн Прощальный....
Говорю как Постум...Классичное нечто обуевает вас/меня...
...и лишь Страх долгий [^ душа...] снова-как Жертву принесла...чтоб принести вторую...
...так Античности Язычество туманно и Будущности темная [^ река...]...Ведущие прознав...Дорогой страной тебе-к ведут меня...
...Бежал чего-от пришел тому-к...
...К чемубы это я!?..к тому что дорогой Сновидений одиноко к Новом[^ Сновидению...] с Ведущим ведет Нога...
...Засим только образ чистый...Liebe лишь чистота...
La' Alligeri Dänte.
___|das Video:|_______________________________________
__________die Zusammenfassung [die Übersicht]___________
___________________________________________________
|Literature:|
La' Alighieri Dänte Göttliche Komödie: Divina Commedia. lalta comedya del sommo poeta Dante dies' des illuminierte Altonensis St '82
|der Musik:|
Kapelle Antiqua [die Enigme] [... http://www.zvezdi.ru/player/9545/ ...] 篠田・賢治 Shinoda Mi. Kenji "Mike" Bennington Ch.Cha. [the Park Linkin] [Aus.][... http://www.zvezdi.ru/player/1565/ [... http://www.zvezdi.ru/player/1574/ ...]] Kapelle Antiqua [die Enigme] [... http://www.zvezdi.ru/player/9556/ [ ...http://www.zvezdi.ru/player/9414/ ...]] [... http://www.zvezdi.ru/player/9552/ ...http://www.zvezdi.ru/player/2123/ ...http://www.zvezdi.ru/player/9563/ ...http://www.zvezdi.ru/player/9554/ ...] D und Tödes [|+| Doughan Ro. ] [... http://www.zvezdi.ru/player/9400/ ...] 篠田・賢治 Shinoda Mi. Kenji "Mike" Bennington Ch.Cha. [the Park Linkin] [Aus.][... http://www.zvezdi.ru/player/1560/ ] ...]] [Wegdorfeslände][Erdeschaft etwas][Instrumental][Klavier][die Klassik[psevdo]]
_____________________________________________________
___________________________________________________

_____________________________________________________
___________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________
Агабабян Сурен Михайлович
Умница--!
Агабабян Сурен Михайлович
Ответ золото!
Молодец!
Молодец!
Свою поэму Данте называет «Комедией» , поскольку она имеет мрачное начало (Ад) и радостный конец (Рай и созерцание Божественной сущности). Кроме того, поэма написана простым стилем (в отличие от возвышенного стиля, присущего, в понимании Данте, трагедии) , на народном языке, «каким говорят женщины» . Эпитет «Божественная» в заглавии придуман не Данте, его предпослал «Комедии» Боккаччо, выражавший восхищение художественной красотой творения, и впервые он появляется в издании, вышедшем в 1555г. в Венеции.
Называя поэму «комедией» Данте пользовался средневековой терминологией: комедия — всякое поэтическое произведение среднего стиля с устрашающим началом и благополучным концом, написанное на народном языке, а трагедия — всякое поэтическое произведение высокого стиля с восхищающим и спокойным началом и ужасным концом. Слово «божественная» не принадлежит Данте, так поэму позже назвал Боккаччо. Трагедией он не мог назвать свое произведение лишь потому, что те, как и все жанры «высокой литературы» , писались на латинском языке. Данте же написал ее на родном итальянском языке.
Segal Dom
спасибо, что просветили...))) мой вопрос - не об том....
Похожие вопросы
- "Божественная комедия" Данте. Ваше мнение и отношение к этому произведению.
- Божественная комедия. Данте Алигьери
- В чём юмор "Божественной комедии" Данте?
- Хочу почитать "Божественную комедию" Данте?
- Читавшие "Божественную Комедию" Данте Алигьери
- За что Вергилий в "Божественной комедии" Данте попал в ад? За какие грехи?
- СТОИТ ЛИ ЧИТАТЬ КНИГУ-Божественная комедия ,,Данте Алигьери"?
- Что почитать - "Божественную комедию" Данте или "Илиаду" Гомера?
- У меня опять вопрос по Божественной комедии Данте.
- Жанровое своеобразие, художественные особенности в божественной комедии Данте. помогите пожалуйста!
так и вижу картину маслом: под сенью олив и прочих кипарисов возлежат чумазые джованни-пастухи и с увлечением декламируют великие дантовские терцины под аккомпанемент свирели... а потом с увлечением спорят об оттенках анагогического смысла поэмы....