Литература

У каждого своя Фуга о Смерти?

Ты видел парус? Огонь стоял вдали. Волк вышел на поляну. Он слушает бубенцы зимы, он воет на огромное снежное облако. Такие стихи могли восприниматься как нечто "герметическое", ведь разгадывание заключенных в них шифров стоило большого труда тем, кому в годы восстановления и "холодной войны" фашизм стал уже казаться далеким прошлым. И в этих условиях вовсе не удивительно, что помимо отдельных немногих поэтов, подобных Хухелю, Бобровскому и Кашниц, именно еврейские лирики постоянно делали темой своей поэзии массовое уничтожение евреев немцами. Это - Нелли Закс (1891-1970), Роза Ауслендер (1907-1988), Пауль Целан (1920-1970), а затем также Эрих Фрид (1921-1988). Их стихи стали поэтическим трудом памяти в той мере, в какой их творчество буквально помогало выжить и продолжать жить. Культура периода восстановления часто определяла их на роль "мучеников". Примером тому - Пауль Целан. Его стихотворение "Фуга смерти", хотя и было создано еще в 1944 году, принадлежит к канону послевоенной немецкой лирики. В этом стихотворении воспоминания об убитых, персонифицированных в имени "Суламифь", контрастируют с образом немецкого убийцы - квинтэссенции жестокости и сентиментальности. В последней строфе противостоящие друг другу и перекрещивающиеся мотивы соединяются под знаком, определяющим смысл всей фуги: "смерть - это мастер из Германии". Черное молоко рассвета мы пьем тебя ночью мы пьем тебя днем смерть это мастер из Германии мы пьем тебя вечером и утром мы пьем и пьем смерть это мастер из Германии его глаза голубые он стреляет в тебя свинцовой пулей и попадает в тебя один человек живет в доме твои золотые волосы Маргарита он натравливает своих кобелей на нас и дарит нам могилу в воздухе он играет со змеями и мечтает смерть это мастер из Германии твои золотые волосы Маргарита твои пепельные волосы Суламифь Герман Корте.Немецкая лирика с 1945 года до наших дней\Перевод Е. Витковского «Арион» 1997, №4 Он умел бумагу марать\под треск свечки!\Ему было за что умирать\у Черной речки. Булат Окуджава 1967 Счастливчик Пушкин
...Бери свой челн, плыви на дальний полюс
В стенах из льда ---и тихо забывай,
Как там любили, гибли и боролись.. .
И забывай страстей бывалый край.

И к вздрагиваньям медленного хлада
усталую ты душу приучи,
Чтоб было здесь ей ничего не надо,
Когда оттуда ринутся лучи.
Эльмира Сугиралиева
Эльмира Сугиралиева
20 143
Лучший ответ
Моему велосипеду

Ничто в этом мире не вечно-
Наступит конец суеты…
Мне тоже не жить бесконечно-
Оставлю венки и цветы.

Оркестр сыграет (быть может! )
Последний торжественный марш;
Я ждал «Мендельсона» , и что же?
Увы, это только мираж!

Не смог я свою половину
В толпе примитивной найти;
Пусть тихо, но гордо покину
Сей мир в середине пути.

Теперь не услышу вовеки
Подлунную трель соловья,
Глазницы закроют не веки,
А просто сырая земля.

Пускай же могильные черви
Мой мозг бестолковый съедят;
Всю жизнь его грызли сомненья,
Устал? Что же, сам виноват.

Не делайте скорбные лица, -
Не жил я, коль не был любим;
Свободно– ненужный, как птица
По жизни промчался один!

А может и лучше, что старость
И слабость сумел избежать,
Притом никому не был в тягость –
Уверенно можно сказать.

Я не был прикован к постели,
И «утку» не знал, лишь сортиры,
Ведь жизни года пролетели
Вне тесной и душной квартиры.

Мустанг двухколесный, спасибо
За верность, надежность и службу!
Мой велосипед, ты красиво
Пронес километрами дружбу!