победить.. .
ЦЕЛИ Тамерлан\ Но если мы стремимся к дивной цели, \ Столь трудно достижимой в этом мире, \ То можно ль нам бездействовать, друзья? \ Я думаю, что нет. Когда бы страстно\ Я пожелал царем персидским стать, \ Мне удалось бы это без труда. \ Ужель нас не поддержит наше войско, \ Коль мы решимся встать на этот путь? Кристофер Марло. Перевод Э. Линецкой ТАМЕРЛАН ВЕЛИКИЙ\Часть первая
ЦЕЛИ Неоптолем\ А Одиссей? Возможно ль, что не сам он\ За дело взялся? Страх его объял? \ Купец\ 570 Он с Диомедом за другой добычей\ Сбирался в путь, когда прощался я. Софокл. Перевод Ф. Ф. Зелинского ФИЛОКТЕТ
ЦЕЛИ С в я щ е н н и к\ И далее - в заморские края? \ С е к р е т а р ь\ Лишь установится попутный ветер. Иоганн Вольфганг Гете. Перевод Н. Вильмонта ВНЕБРАЧНАЯ ДОЧЬ 1801-1803
ЦЕЛИ Ага, попались? \ Мария\ Связались с ней напрасно: она ведь вас забила. \ойе\ Пониже ей попало. Что, метко угодил я? Уильям Шекспир. Перевод М. А. Кузмина БЕСПЛОДНЫЕ УСИЛИЯ ЛЮБВИ
ЦЕЛИ Честно служить я хотел, \ К цели стремяся благой, \ Сутки, согнувшись, сидел -\ И.. . насидел геморрой. Иннокентий Омулевский (И. В. Федоров) 1866 ПРИЗНАНИЕ
ЦЕЛИ Скорее голову мою снесут, \ Чем я снесу, чтоб голова его\ Украсилась короной беззаконно. \ Ты думаешь, он метит на нее? \ Кетсби\ Клянусь, что так. И верит он, что вы\ Возглавите приверженцев его. \ И с тем вам шлет он доброе известье: \ Сегодня в Помфрете врагов всех ваших, \ Всю королевину родню - казнят. Уильям Шекспир. Перевод Михаила Донского КОРОЛЬ РИЧАРД III
ЦЕЛИ Арманда\ Мне, сударь, крайне жаль, что, как видать на деле, \ Не все способствует желанной вашей цели. Жан-Батист Мольер. Перевод M.M. Тумповской УЧЕНЫЕ ЖЕНЩИНЫ
ЦЕЛИ Прямо под ноги пулям, \ Расталкивая года, \ По январям и июлям\ Я проберусь туда.. . Анна Ахматова 1940 Путем всея земли
ЦЕЛИ Что за раздумие у цели? \ Куда безумство завлекло? \ В какие дебри и метели\ 12 Я уносил твое тепло? Афанасий Фет Из сборника “Вечерние огни” ВЫПУСК ЧЕТВЕРТЫЙ 1891 Прости! во мгле воспоминанья
ЦЕЛИ Изабелла (Валеру) \ Но только узами святого Гименея... \ Валер\ Да, к этой цели я направлюсь, не робея; \ И завтра же пойду - я слово в том даю -\ Куда хотите вы, вручить вам жизнь мою. Жан-Батист Мольер 1661 Перевод Василия Гиппиуса ШКОЛА МУЖЕЙ
ЦЕЛИ Всем цели разные даются: \ Тот глуп, тот беден, этот плут; \ Но из чего народы бьются\ И много так народу бьют? Федор Кони 1834 ИЗ КОМЕДИИ-ПОСЛОВИЦЫ "В ТИХОМ ОМУТЕ ЧЕРТИ ВОДЯТСЯ"\КУПЛЕТЫ НЕЗАЦЕПИНА
ЦЕЛИ Плыли много недель, плыли множество дней\ (Приближенно – по семь за неделю), \ Но клянусь – до сих пор (мне, поверьте, видней) \ Углядеть мы его не сумели! Льюис Кэрролл. Перевод Михаила Пухова ОХОТА НА СНАРКА\Приступ первый. Высадка
ЦЕЛИ Всегда искал я целей новых\ И не достиг ни до одной; \ Ценою опытов суровых\ Я
Литература
цели которые они преследовали
Любой преследующий цель-охотник. А охотники народ жестокий. Будьте подальше от них
Похожие вопросы
- Книги после прочтения , хочется стремится, достигнуть своей цели, которая говорит Действуй!
- Читая книгу, какие цели Вы преследуете???
- Для чего Михаил Шолохов написал роман «Тихий Дон» ? Какую цель преследовал?
- Какие авторы заставляли своих героев выражаться свистом, и какую художественную цель они при этом преследовали?
- какую цель преследует искусство?
- вопрос о плагиате..какую цель преследует человек..выдающий чужое произведение за свое?..хочется почитать мнения..
- какую цель преследовал Дефо, создавая роман-притчу? ?
- Жизнь наполнена смыслом только у того, кто преследует великую цель, что об этом в литературе???
- Какие черты проявились у Чацкого в монологе "А судьи кто?" Какую цель преследовал автор добавив данный монолог.
- С какими героями мы знакомимся 1 том 4 глава война и мир, что они делают? какие цели преследуют