Литература

Шиповник в литературе...Что вспоминается?

шиповник Меж кленом и буком ютился шиповник,\ Был клен в озаренье и в зареве бук,\ И каждый из них оказался виновник\ Моих откровений, восторгов и мук. Николай Заболоцкий 1957 Гомборский лес

Шиповник мой изрублен в жаркой сече,\ он, как Роланд, весь в ранах от меча.\ Мои же руки -- руки палача -- похоже,\ львом истерзаны по плечи. Габриэла Мистраль. Перевод Н.Ванханен

Шиповник мой неистов и космат,\ как Олоферн растительного мира,\ его кромсает острая секира,\ безжалостные лезвия язвят. Габриэла Мистраль. Перевод Н.Ванханен

ШИПОВНИК Ни домов, ни травы, ни заборов, ни улицы нет,И кусты и деревья снарядами сбриты с размаха.\Но шиповника куст, потому что он крови под цвет.\Уцелел — и цветет среди мусора, щебня и праха. Вадим Шефнер 1943 Шиповник

ШИПОВНИК Но можно ль с розою его сравнить;\С тем, как она цветет, благоухает\И в благостной печали оценить\Тот аромат, с которым увядает...\ Увянет красота в твоих глазах,\ Украшу правдой красоту в стихах. Уильям Шекспир. Перевод Андрея Кузнецова Сонеты\54\О, красота прелестнее, когда

шиповник О шиповник ободраны руки.\ Чуть доносится крик петуха.\ И о вечной, бездонной разлуке\ На опушке вздыхает ольха. Евгений Эрастов

ШИПОВНИК Первым на сцену является белый шиповник,\Чтобы, наверное, знали, кто первый любовник,\О, как он свеж, аккуратен и чист, - как Пьеро!\Вот кто, наверное, всех обольщений виновник,\Снов и иллюзий: печаль и сплошное добро! Александр Кушнер 22,119 Первым на сцену является белый шиповник,

Шиповник посреди ракит\ Свой щедрый аромат струит,\ Дарят березы небесам\ Благоуханный свой бальзам,\ Луна свой свет неверный льет\ На лоно опочивших вод. Вальтер Скотт. Перевод П. Карпа ОХОТА

шиповник Пусть все запомнит старый дом\ Как я жила в твоем плену,\ И как из плена шла с трудом, И позабытую страну\ Искала долго по следам,\ И вспоминала по складам.\ Но ждал меня твой жаркий рот -\ Шиповник около ворот. Галина Гампер

Шиповник раскрылся под нежной луною, \ Я сладко упился медовым вином, \ Которое феи вливают волною \ В цветочные чаши, сбирая на нем. Перси Биши Шелли. 1819 Перевод Константина Бальмонта 1907 ВИНО ШИПОВНИКА

Шиповник расцвел для проснувшихся пчел.\ Поют коноплянки в честь вешнего дня.\ Их в гнездышке двое, сердца их в покое.\ Моя же любовь разлюбила меня Роберт Бернс. Перевод С.Маршака ЗИМА ПРОНЕСЛАСЬ

шиповник Руку платком обмотай и в венценосный шиповник,\ В самую гущу его целлулоидных терний\ Смело, до хруста, ее погрузи. Добудем розу без ножниц.\ Но смотри, чтобы он не осыпался сразу --\ Розовый мусор -- муслин -- лепесток соломоновый --\ И для шербета негодный дичок, не дающий ни масла, ни запаха. Осип Мандельштам 1930

Шиповник с ароматной розой схож,\ Когда бутон раскрыт дыханьем лета:\ Колючки - те же, так же он хорош,\ Порой такого же, как роза, цвета. Уильям Шекспир. Перевод Игоря Фрадкина Сонеты\54\ Красивое - красивей во сто раз,
шиповник теней держит \готовую рухнуть стену. \в крепких объятьях, готовых \словом тугим излиться, \и тех, кто прихо
Надежда *
Надежда *
91 432
Запомни этот миг. И молодой шиповник.. . (Вознесенский)

Братья Гримм. Шиповничек.
LG
Lena Gasiunaite
86 461
Лучший ответ
Надежда * я вечный твой поэт
и вечный твой любовник
и больше ничего...

нет ничего прекраснее...
Белый шиповник, дикий шиповник. краше садовых роз...
Ольга Седакова вспоминается: "Душа воспитала шиповник... "
Еще в XII веке в песнях миннезингеров говорится о беседке из белого шиповника, в которой могли укрыться двенадцать рыцарей. Миннезингер Вальтер сложил такие стихи:

Когда цветы поднимаются из травы,
как будто они улыбаются солнцу
рано утром в майский день,
и маленькие птички сладко распевают
свои лучшие песни;
какую другую сладость имеет мир,
которая бы так могла радовать?.. .

О шиповнике писал и К. Г. Паустовский: "По сторонам тропы высокими и крутыми стенами стоял шиповник и цвел таким влажным и алым огнем, что даже ранний солнечный свет, падавший на листву, рядом с цветами шиповника казался холодным и бледным. Казалось, что цветы шиповника навсегда отделились от колючих веток и висят в воздухе, как яркое маленькое пламя".

Белые и желтые цветы шиповника любил французский поэт Шатобриан. Однажды он решил подарить букет любимой женщине и с огорчением увидел, что цветы по дороге увяли. Шатобриан хотел извиниться, но женщина с улыбкой заметила: "Увы, мой друг, цветы умирают раньше, чем слова".

Поэтично и с искренней простотой об этом растении сказал Н. А. Холодковский:

В дни роскошного расцвета,
Когда приходит жар и зной,
Шиповник, милый вестник лета,
Пленяет нас своей красой.

Когда-то из шиповника была выведена первая роза. Только никто не может ни назвать имя садовника, который это сделал, ни сообщить, когда это произошло.
Шекспир
Сонет 54 (дословный перевод)
О, насколько красивее кажется красота
благодаря этому драгоценному украшению - добродетели
Роза прекрасна на вид, но мы считаем ее еще более прекрасной
из-за сладостного аромата, который в ней живет.
У цветов шиповника густая окраска,
не уступающая колориту ароматных роз;
они растут на таких же шипах и трепещут так же
игриво,
когда дыхание лета раскрывает их спрятанные бутоны;
однако их внешность существует только для них,
они живут не зная внимания и увядают в безвестности -
умирают, прожив сами для себя. Не то сладостные розы:
из их сладостной смерти делаются сладчайшие ароматы.
Так от тебя, прекрасный и милый юноша,
когда это внешнее очарование пройдет, в стихах
останется эссенция твоей добродетели.