Утром 4 ноября 1836 г. в квартиру Пушкина на Мойке было доставлено три экземпляра пасквиля, который в издевательской форме, намекал на семейное неблагополучие поэта. Пасквиль был написан на французском языке: "Les Grands – Croix, Commandeurs et Chevaliers du Serenissime Ordre des Cocus, reunis en grand Chapitre sous la presidence du venerable grande-Maitre de l'Ordre, S.E.D.L. Narychkine, ont nomme a l'unanimite Mr. Alexandre Pouchkine coadjuteur du grand-Maitre de l'Ordre des Cocus et historiographe de l'Ordre. Le secretaire perpetuel: C-te J. Borch".
Точный перевод пасквиля выглядит следующим образом: "Рыцари Большого Креста, Командоры и Рыцари светлейшего Ордена Рогоносцев, собравшись в Великий капитул под председательством досточтимого Великого магистра Е (го) П (преимущества) Д. Л. Нарышкина, с общего согласия назначили (как вариант – "единодушно назвали". – М. С. ) г-на Александра Пушкина коадютером Великого магистра Ордена и историографом Ордена. Непременный секретарь: гр. И. Борх. "
Самое интересное заключается в том, что пасквиль в издевательской форме изображал события, которое, по всей видимости, имели место в реальной действительности. Сам Пушкин в черновике так называемого письма к А. Х. Бенкендорфу 21 ноября 1836 года утверждал, что 4 ноября он получил пасквиль "apres l'assemblee", то есть после какого-то публичного собрания.
Понятно, что текст пасквиля не был составлен иностранцем. Начертание латинских букв обличают в нем русского человека. Поэтому при попытке определить автора анонимного пасквиля необходимо принимать во внимание, что это был россиянин, знакомый с документацией Мальтийского ордена и с юридической практикой католической церкви.
Из всех подозреваемых в составлении пасквиля лиц таким характеристикам более других отвечает В. А. Соллогуб. В ноябре 1836 года он служил в департаменте духовных дел иностранных вероисповеданий МВД.
Но даже если окажется, что это не он, знание анонимом мальтийских реалий должно быть принято во внимание будущими исследователями в попытках открыть имя составителя пасквиля.

Автор пасквильного "диплома" незаурядный лингвист, великолепно владеющий как русской, так и французской письменной речью, творчески использующий классические литературные жанры (пародия и эпиграмма) , с явными способностями к образному художественному слову. Более того, он искусно использует технику сокрытия потаенного текста и смысла "диплома", недоступную для непосвященных, и уверен, что Пушкин сумеет прочесть его тайное личное послание с помощью различных нетождественных экземпляров "диплома".
Результаты комплексного исследования "диплома", включая наиболее авторитетную почерковедческую экспертизу 1987 г. во ВНИИ судебных экспертиз Минюста СССР, позволяют снять все прежние подозрения в отношении молодых князей И. С. Гагарина и П. В. Долгорукова и фактически реабилитировать их, прекратив всякие обвинения и инсинуации в их адрес по поводу пасквиля на имя Пушкина.