Литература

Ваши литературные ассоциации на тему "ожидание"?

Она придет! к ее устам
Прижмусь устами я моими;
Приют укромный будет нам
Под сими вязами густыми!
Волненьем страстным я томим;
Но близ любезной укротим
Желаний пылких нетерпенье:
Мы ими счастию вредим
И сокращаем наслажденье.
(Е. Баратынский)
ОЖИДАНИЕ Баю-бай, \ Таратайка не греми, \ Сердце верное - знай -\ Ждать длинней морской травы. \ Ждать длинней, длинней морской травы, \ А верить легко.. . Елена Гуро 1913 ВЕЧЕРНЕЕ
ОЖИДАНИЕ Офелия (поет) \ Неужто он не придет? \ Неужто он не придет? \ Нет, помер он\ И погребен, \ И за тобой черед. \ А были снежной белизны\ Его седин волнистых льны. Но помер он, \ И вот\ За упокой его души\ Молиться мы должны. Уильям Шекспир. Перевод Б. Пастернака ГАМЛЕТ, ПРИНЦ ДАТСКИЙ
ОЖИДАНИЕ Ланкастер\ Так царствие небесное тому, \ О ком мы так горюем. \ Верховный судья\ Не пришлось бы\ Со временем нам горевать сильней. Вильям Шекспир. Перевод Бориса Пастернака КОРОЛЬ ГЕНРИХ IV (Часть вторая)
ОЖИДАНИЕ Ждет ее.. . увы! но тщетно, Знать, судил ему так рок! \ Сохнет, сохнет неприметно\ Страстный, верный голубок. Иван Дмитриев 1792 Стонет сизый голубочек,
ОЖИДАНИЕ Я уж выдержу. Уткнуся\ Носом в книгу. Позовет -\\ И тогда не оглянуся!.. \ Только долго что-то ждет.. . Аполлон Майков 1864, 1889 СТРАНЫ И НАРОДЫ\ИЗ ГЁТЕ\ЛИЛЛИ
ОЖИДАНИЕ (Дону Мануэлю.) \Сеньор мой! Вы устали ждать? \Дон Мануэль\ О нет, прекрасная сеньора! \ Кто безотрадно ночью ждет, \ Когда появится Аврора, \ Сносить спокойно должен тот\ Ночную стужу, мрака гнет. Педро Кальдерон. Перевод Т. Щепкиной-Куперник ДАМА-НЕВИДИМКА 1636
ОЖИДАНИЕ А она вдали - красавица -\ На холме одна сидела, \ Ожидая мужа милого. Софокл. Перевод С. В. Шервинского Трахинянки
ОЖИДАНИЕ На прибрежье Гитчи-Гюми, \ Светлых вод Большого Моря, \ Тихим, ясным летним утром\ Гайавата в ожиданье\ У дверей стоял вигвама. Генри Лонгфелло 1855 Перевод Ивана Бунина 1896 Песнь о Гайавате\ЭПИЛОГ
ОЖИДАНИЕ "Дождися света! " - говорить легко, \ А греки тоже будут дожидаться?. . (В волнении.) \ Бегут, бегут, и ночь их бережет. \ (С загоревшимся взором.) \ Нет, я не дам уплыть им! (Громко.) \ Бить тревогу! Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского РЕС
ОЖИДАНИЕ И опять над землей, \ В тишине гробовой, \ Ночь одна без конца лишь чернеется... \ О, когда же сквозь туч\ Солнца утренний луч\ Над печальной землей заалеется?! . Иван Гольц-Миллер 1862 МЕРТВАЯ ТИШЬ
ОЖИДАНИЕ Когда, измученный страданьем, \ Волненьем пламенных страстей, \ Холодной завистью людей\ И долгим, тщетным ожиданьем\ \ Благословенных, ясных дней, \ Несчастный вдруг познает радость, \ Печальным сердцем отдохнет; Александр Шишков 1828 ЛОНСКОЙ\Поэма
ОЖИДАНИЕ А Элен в башне все ждала, \ Не отдыхала, не спала. \
Елена Колесник
Елена Колесник
69 032
Лучший ответ
в Двух капитанах Катя ждала Саню во время войны
Классная Дефченка Ариночка А ее мама ждала своего капитана. Замечательная книга! Спасибо за ответ!
Лучше б я по самые плечи
Вбила в землю проклятое тело,
Если б знала, чему навстречу,
Обгоняя солнце, летела.

А. Ахматова
Цигулёв Михаил
Цигулёв Михаил
54 556
В ожидании Годо
Э*
Эlzza *
86 461
Жди меня, и я вернусь.
Только очень жди,
Жди, когда наводят грусть
Желтые дожди,
Жди, когда снега метут,
Жди, когда жара,
Жди, когда других не ждут,
Позабыв вчера... .

Константин Симонов
Елена Ришко
Елена Ришко
9 866
Женщина ждет. Даже вмерзшая в лед.
Как оловянный солдатик стойкий.
Как сеттер ирландский в охотничьей стойке.
Женщина ждет. И никак не поймет:

Вечность назад в нашей тихой вселенной
Все повернулось наоборот.
И все же с упорством военнопленной
Женщина ждет, что мужчина придет.

Нет, он давно не спешит ей навстречу,
Ни в этот, ни в будущий ветреный вечер.
Он рук ей своих не положит на плечи,
Но глупая женщина плачет и ждет.

Женщина ждет. Значит, все на местах.
Значит, беда никого не коснется.
Значит, мужчина уснет и проснется
С детской улыбкой на грешных устах.

Он никогда не сумеет понять
Правила этой неправильной жизни:
Мир разлетится в зеркальные брызги,
Если ей вдруг надоест его ждать.

Но женщина ждет — в снегопад, в гололед.
И безнадежная боль ожиданья,
Та, у которой ни дна, ни названья,
Даже во сне ей уснуть не дает.

Сонное сердце пробито навылет —
Женщина ждет, что мужчина придет.
Так подари же ей, Господи, крылья

Только за то, что она его ждет.

Аня Ривелотэ.