Литература
ПОРВАТЬ МОСТЫ - как понять это выражение?
Закончить какое либо общение, оборвать связь и отношения с человеком.
"Порвать мост" - это из области автотехники, а фразеологизм звучит "сжечь мосты" - это значит решение принято, назад пути нет.
СЖИГАТЬ МОСТЫ: Значение - принять ответственное решение, отказавшись от возможности вернуть все обратно.
Произошло от английской пословицы - Не сжигай за собой мосты. Пословица пришла из военного дела. При продвижении войск вперед при наступлении не рекомендуется сжигать за собой мосты, чтобы оставить себе путь для возможного отступления.
Выражение указано в Американском словаре "American Heritage Dictionary of Idioms" Кристина Аммера (by Christine Ammer), 1992 - "burn one's bridges" (сжечь мосты) , "burn one's boats" (сжечь лодки) . Указывается, что в английском языке применяется с 1800-х годов.
Моммзен Теодор в книге "История Рима" (в изложении князя А. Горчакова, 1908) описывает обычай древнего народа гельветов сжигать свои жилища перед наступлением на врага, чтобы у них не было обратного пути - "Поэтому только что прибывший в Галлию новый наместник, Цезарь, решил воспротивиться движению гельветов, и, когда они весною 58 г. сожгли свои жилища – чтобы сделать себе отступление невозможным – и в количестве свыше 360 000 человек двинулись в Галлию, он задержал их на переправе через Рону, хотя имел под своим начальством в этот момент всего один легион. ".
Выражение "Порвать мосты" могло бы быть свойственно индусам, американцам или китайцам, для которых веревочные мосты известны с глубокой древности.
Произошло от английской пословицы - Не сжигай за собой мосты. Пословица пришла из военного дела. При продвижении войск вперед при наступлении не рекомендуется сжигать за собой мосты, чтобы оставить себе путь для возможного отступления.
Выражение указано в Американском словаре "American Heritage Dictionary of Idioms" Кристина Аммера (by Christine Ammer), 1992 - "burn one's bridges" (сжечь мосты) , "burn one's boats" (сжечь лодки) . Указывается, что в английском языке применяется с 1800-х годов.
Моммзен Теодор в книге "История Рима" (в изложении князя А. Горчакова, 1908) описывает обычай древнего народа гельветов сжигать свои жилища перед наступлением на врага, чтобы у них не было обратного пути - "Поэтому только что прибывший в Галлию новый наместник, Цезарь, решил воспротивиться движению гельветов, и, когда они весною 58 г. сожгли свои жилища – чтобы сделать себе отступление невозможным – и в количестве свыше 360 000 человек двинулись в Галлию, он задержал их на переправе через Рону, хотя имел под своим начальством в этот момент всего один легион. ".
Выражение "Порвать мосты" могло бы быть свойственно индусам, американцам или китайцам, для которых веревочные мосты известны с глубокой древности.
разойдись по мирному.
вообще то мосты сжигают! а порвать может тузик грелку, ж.. пу на немецкий крест! и т д! а вообще наверно распрощаться с прошлым теоретически!
Наталья Гуськова
только у вас тоже неточность "ж....пу на немецкий флаг" ну или британский, кто как привык рвать
Наталья Гуськова
только у вас тоже неточность "ж....пу на немецкий флаг" ну или британский, кто как привык рвать
Прервать все отношения с каким-либо человеком.
Разорвать связь
Похожие вопросы
- Помогите понять суть выражений
- Как можно понять следующее выражение Омара Хайяма???
- Не могу понять смысл выражения. ничего не понятно, сложна, сложна.
- Помогите понять суть выражения
- Какие мосты связаны с литературой, писателями?
- Дрожь мостов. Дальняя – близкая? «Буду четверг тчк жди мосту».
- как понять выражение ?? как понять выражение три кукушки с поклоном??
- Ассоциации на тему "мосты"?
- Откуда идёт выражение: " Калинов мост"?
- Как понять выражение про "Двуликий Ян"