Литература

Ваши литературные ассоциации на тему "при солнышке тепло, при матери добро"?

Воспеваю то, что вечно ново,
И хотя совсем не гимн пою,
Но в душе родившееся слово
Обретает музыку свою.
<…> Слово это пусть всегда пребудет
И, пробившись сквозь любой затор,
Даже в каменных сердцах пробудит
Заглушённой совести укор.
Слово это сроду не обманет,
В нём сокрыто жизни существо.
В нём – исток всего. Ему конца нет.
Встаньте!. .
Я произношу его:
«Мама! »
(Р. Гамзатов)

Спасибо всем за ответы!
Ирина Глушенко
Ирина Глушенко
65 778
Сколько звезд на ясном небе!
Сколько колосков в полях!
Сколько песенок y птицы!
Сколько листьев на ветвях!
Только солнце - одно на свете.
Только мама - одна на свете.

Моя самая любимая ассоциация на тему материнской доброты воплощена в х/ф, снятом по сценарию Аркадия Инина "Однажды 20 лет спустя":



А слушать я люблю вот это:

http://www.youtube.com/watch?v=Q6vLM0KX8EQ
Александра Первых
Александра Первых
13 573
Лучший ответ
впечатались в память строки Высоцкого.. .

Материнства не взять у Земли, \ Не отнять, как не вычерпать моря. \ Кто поверил, что Землю сожгли? \ Нет, она почернела от горя. Владимир Высоцкий. 1969 Песня о Земле

Е в г е н и я\ Ты материнской ласкою своей\ Мятежное уврачевала сердце\ В груди моей. Последний всплеск волны\ Отхлынул вспять. Я на надежном бреге, Иоганн Вольфганг Гете. Перевод Н. Вильмонта ВНЕБРАЧНАЯ ДОЧЬ 1801-1803

Королева Елизавета\ Я дочь мою склоню любить тебя? \ Король Ричард\ И матерью счастливою ты будешь. Уильям Шекспир. Перевод А. В. Дружинина КОРОЛЬ РИЧАРД III

Ада\ О нет, не говори так! А блаженство\ Быть матерью - кормить, любить, лелеять? \ Но чу! Он просыпается. Мой милый! \ (Подходит к ребенку.) \ О, посмотри, как полон жизни он, \ Сил, красоты, здоровья! Джордж Гордон Байрон 1821 Перевод И. Бунина 1905 КАИН\Мистерия

Девица, мальчика родив и девочку, \ Их пастуху дала для воспитания, \ А там и замуж вышла за насильника. \ Пастух, не ведая, что тот - отец детей, \ Ему их отдал за долги. Тут раб один\ Влюбился в девушку, ее рабынею\ Сочтя. Менандр. Перевод Г. Церетели ГЕРОЙ

От блошиных укусов\ Слады считая, женщина грудью\ Кормит дитя. Исса Кобаяси. Перевод Т. Соколовой-Делюсиной. Хокку\Из книги «Ора га хару» («Моя весна» )

Если бы в древности так матерям поступать полюбилось, \ Сгинул бы с этаким злом весь человеческий род! \ Снова пришлось бы искать того, кто в мире пустынном\ 10 Стал бы каменья бросать, вновь зачиная людей. Публий Овидий Назон. Перевод С. В. Шервинского ЛЮБОВНЫЕ ЭЛЛЕГИИ\КНИГА ВТОРАЯ\14

Не говорит о муках материнства\ Твой стан.. . и столько благородства в нем... \ 310 Кто, Лихас, эта пленница? Скажи мне! \ Кто мать ее? Как звать ее отца? \ Скажи! Всех боле тронута я ею: \ Она одна достоинство хранит. Софокл. Перевод Ф. Ф. Зелинского ТРАХИНЯНКИ

Будущей матери все добродетели эти потребны\ В час, как младенец разбудит и станет с больной, неокрепшей\ Требовать пищи, к страданьям еще прибавляя заботы. \ Тяготы эти и двадцать мужчин сообща не осилят, \ Да и осиливать им ни к чему. Благодарность была бы! " Иоганн Вольфганг Гете 1796-1797 Перевод Д. Бродского и В. Бугаевского ГЕРМАН И ДОРОТЕЯ\\ЭРАТО\ДОРОТЕЯ

Что значит муки вытерпеть, рождая: \ Не может мать ребенка не любить. Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского 1898 ФИНИКИЯНКИ

"В это же время и души тех нимф расстаются со светом. \ "Сына они моего у себя воспитают и вскормят. Викентий Вересаев 1923 К АФРОДИТЕ. (Из гомеровых гимнов. )

Всех женщин горемычнее на свете, \ Матери имя носящих, та, \ Что родила их. Был ей мужем\ 930 Собственный сын. Сынов родному\ Сыну несчастная принесла, \ Чтобы сегодня кровавой смертью\ Умерли братья, сразив друг друга. Эсхил. Перевод С. Апта СЕМЕРО ПРОТИВ ФИВ

О нет, как слепо любит сына мать, \ Так я люблю любовь свою земную, \ И не желаю я ее менять\ На статуэтку, даже золотую. \ Я не иду с любовью на базар, \ Где хвалят залежавшийся товар. Уильям Шекспир. Перевод Р
Солнечный круг, небо вокруг -
Это рисунок мальчишки.
Нарисовал он на листке
И подписал в уголке:

Пусть всегда будет солнце,
Пусть всегда будет небо,
Пусть всегда будет мама,
Пусть всегда буду я.
....