Литература

У жертв больше проблем с полицией, чем у преступников? см. Карла Крауса.

Лучше всего не быть обокраденным. По крайней мере, не будет неприятностей с полицией. Карл Краус

Граф\ Вполне согласен с доньей Анной. \ Дон Хуан\ Кто б увидал прелестный мой\ Сюжет, овеянный красой\ И чистотою осиянный, \ Со мною вместе бы сказал, \ Что стоит он любви поэта, \ Что для подобного сюжета\ Достойных не найти похвал. Лопе де Вега. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1946 ДЕВУШКА С КУВШИНОМ
"Я стал полицейским, потому что с детства мечтал о профессии, в которой клиент всегда не прав. "
ВБ
Валентина Биттер
76 138
Лучший ответ
в наше время в случае мелких краж или хулиганства
лучше в полицию и не обращаться
не только бесполезно а останется ещё и очень неприятный осадок
потому что они как правило жертву ещё и отрицательно охарактеризуют
напрямую конечно не скажут но смысл будет такой -
так вы же странный и нехороший человек - а таких можно бить - вы разве сами этого не знали ?
"(...) Вчерась, товарищ капитан, шпиена помал.
- Шпиона? - Капитан оживился. - Где он?
- Сейчас приведу.
Свинцов вышел. Капитан сел за свой стол. Шпион был сейчас как раз кстати. Капитан взглянул на висевшую перед ним цитату: "... уничтожать шпионов, диверсантов, вражеских парашютистов... " "Ну что же, уничтожать, так уничтожать", - подумал апитан и улыбнулся самому себе
(...)
Дверь распахнулась. В кабинет вошел, подталкиваемый Свинцовым, пожилой человек в длинном плаще и облезлом старом танкистском шлеме. Национальность этого "лжетанкиста" можно было определить с первого взгляда. Оценив обстановку, старик приветливо улыбнулся и стянул шлем со своей головы, покрытой редким белесым пушком. Он взял шлем у левую руку, а правую протянул капитану.
- Здгаствуйте, начальник! - сказал он, не выговаривая букву "р".
- Здгаствуйте, здгаствйте! - убрав руки за спину, пошутил начальник.
Задержанный приятно удивился и спросил, не принадлежит ли капитан к тому же национальному меньшинству, что и он. Капитан не обиделся, но отвечал отрицательно. (...)
Он огляделся, взял стоявший у стены стул, подтянул его к столу капитана Миляги и сел. В этом кабинете посетители обычно вели себя сдержанней. "Видать, старик еще не совсем понял, куда попал", - весело подумал капитан, но виду не подал. Ничего не сказал он даже тогда, когда гость по-хозяйски положил локти на стол и доверчиво посмотрел в лицо капитана.
- Слушаю вас, - сказал он доброжелательно.
- Вы - меня? - улыбнулся капитан. - Давайте уж лучше наоборот. Давайте я вас послушаю.
Гость оказался покладистым, он согласился с предложением капитана.
- Во-первых, - сказал он, - я попрошу вас послать человека к моей жене Циле - она сидит на лавочке возле ворот - и сказать ей, что я скоро приду.
Капитан несколько удивился и спросил задержанного, откуда у него такие сведения, что Циля сидит именно на лавочке у ворот, а не где- нибудь в другом месте.
- Охотно вам объясню, - сказал гость. - Я уже не так молод, чтобы Циля думала, что я ночую у какой-нибудь гойши.
- Это естественно, - живо согласился капитан. - Но ваш возраст мог дать вашей супруге основания для беспокойства другого рода. Она могла предположить сердечный припадок или что вы. . не дай Бог, конечно, я вам этого ни в коей мере не желаю.. . но она могла подумать, что вы, - глаза капитана радостно засверкали, - попали например, под машину. А: Ведь бывает такое. Ведь, согласитесь, в жизни все может случиться.
-Что вы, что вы! - замахал руками задержанный. - Моя Циля такой паникер, она всегда думает самое худшее. " В. Войнович, "Жизнь и необычайные приключения солдата Ивана Чонкина".
AC
Ashot Chekmiyan
9 029