..
Гляди - уж и вцепилися!
Роман тузит Пахомушку,
Демьян тузит Луку.
А два братана Губины
Утюжат Прова дюжего -
И всяк своё кричит!
Проснулось эхо гулкое,
Пошло гулять-погуливать,
Пошло кричать-покрикивать,
Как будто подзадоривать
Упрямых мужиков.
Царю! - направо слышится,
Налево отзывается:
Попу! Попу! Попу!
Весь лес переполошился,
С летающими птицами,
Зверями быстроногими
И гадами ползущими, -
И стон, и рёв, и гул!
.
(Н. Некрасов "Кому на Руси жить хорошо")
Литература
Ваши литературные ассоциации на тему "эхо"?
Костя Кокшаров
Любимый мульт моего сына. Спасибо, Ира!
ЭХО Мне отвечали эхом - духи, люди\ Внимали мне, - лишь ты одна не внемлешь! \ О, говори! Я жадными очами\ Искал тебя среди небесных звезд. Джордж Гордон Байрон. 1817 Перевод Ивана Бунина 1904 МАНФРЕД\Драматическая поэма
ЭХО Полно лая и смеха\ Лесное эхо... \ Грабы и тисы -\ Темной стеной! \ Галлали! Галлали! \ Учись у Паоло Учелло! Михаил Кузмин 1923 В осеннюю рваную стужу
ЭХО Здесь эхо вторило когда-то\ Рогов разбойничьих раскату, \ А в наше время средь ущелий\ Несет далеко стон свирели, \ Когда пастух доверит ей\ Поутру грусть любви своей. Вальтер Скотт. 1805 Перевод Вс. Рождественского САМАРИН\ Песнь последнего менестреля
ЭХО И я кричу во тьму: \ - О дай мне хоть поплакать, \ Как сыну твоему. \ Но глухо эхо ночи, \ В ответ лишь тьма да тишь. Александр Тимофеевский Из книги «ПЕСНЯ СКОРБНЫХ ДУШОЙ» 2000 МОЛИТВА 1972
ЭХО Как будто проносилось эхо\ Зловещих, беспощадных слов, \ И холодело вдруг средь смеха\ Чело в венке живых цветов!. . Эллис. Из сборника “Иммортели”\МЕНУЭТ\из Ш. Ду Ориас
эхо Но мне все-таки странно, \ нет, уже не уехать, \ а что, как сухая корка, \ могут вдруг отлететь\ лет десять и двадцать\ и останется шрамик, \ и будет кривляться эхо. Наталия Осипова
ЭХО ПРО ЭХО ЗНАЕМ МЫ НЕ ПОНАСЛЫШКЕ! (Обрыв) Владимир Вишневский
ЭХО Пусть вздох ко мне дойдет, далекий, бесприютный, \ Как эхо, даст ответ в зловещей тишине. \ Пусть призрак мне мелькнет таинственный и смутный\ Иль молния сверкнет в угрюмой вышине.. . Владимир Тан-Богораз 1896 Во мраке я пою, средь непробудной ночи.. .
ЭХО Разносит эхо песни вдоль дорог, \ Листвой богатой бор веселый пышен. \ И чу! в полях взывает звонкий рог, \ И окрик ловчего по ветру слышен. Джордж Гордон Байрон. Перевод Валерия Брюсова 1919 ЭЛЕГИЯ НА НЬЮСТЕДСКОЕ АББАТСТВО
ЭХО Теперь ни в клевете, ни в брани нет успеха: \ Никто не слушает меня, и все от Эхо! "\ - "Напрасно ты меня винишь, -\ С усмешкой Эхо возразило. -\ Не хочешь ты, чтоб я слова твои твердило, \ Зачем же говоришь? " Иван Дмитриев 1805 ЧЕЛОВЕК И ЭХО
ЭХО (Петушку. ) Ты, будущий петух, учиться петь начни. \Повторишь эху ты раз до ста. \МОЛОДОЙ ПЕТУХ (раздосадованный). \Как - эху? \ШАНТЕКЛЕР. Так и я учился, очень просто. \КУРИЦА (претенциозно). \Какой же интерес? \ШАНТЕКЛЕР. \ Во всем всегда он есть. \(Курице. ) Вас я немедленно прошу на яйца ВЕРБЕНА сесть. Эдмон Ростан. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1910 ШАНТЕКЛЕР
эхо А если б запел, закричал пароход\ Над вкрадчивой ширью полуночных вод, \ Целебное эхо вода б разнесла\ Во все закоулки, где люди без сна. Борис Сиротин
эхо А один из них: \ - Ж-б-в-з-к! \ А потом они завернули за угол\ И пропали куда-то, \ Но между домами все еще металось\ Неугомонное эхо: \ - Эим-м-м, дщ-з-л-л, х-м-раавмыы-ск! \ И тогда милиционер засвистел в свисток: \ - Ц-й-ь-ы! \ И что-то грохнуло в водосточной трубе: \ - П-п-фф! \ А из окна первого этажа высунулась\ Старушка и сказала: \ - Рт-рт! \ И тут я понял: йцукенгшщзх… Вячеслав Смирнов
эхо а она, в свою очередь, подобно эху, \ растворяется в небе (была — и нет), \ оставляя влажный, неяркий свет, \ возвращающийся в озеро, где стоит голубая рыба, \ знающая что-то такое, что
ЭХО Полно лая и смеха\ Лесное эхо... \ Грабы и тисы -\ Темной стеной! \ Галлали! Галлали! \ Учись у Паоло Учелло! Михаил Кузмин 1923 В осеннюю рваную стужу
ЭХО Здесь эхо вторило когда-то\ Рогов разбойничьих раскату, \ А в наше время средь ущелий\ Несет далеко стон свирели, \ Когда пастух доверит ей\ Поутру грусть любви своей. Вальтер Скотт. 1805 Перевод Вс. Рождественского САМАРИН\ Песнь последнего менестреля
ЭХО И я кричу во тьму: \ - О дай мне хоть поплакать, \ Как сыну твоему. \ Но глухо эхо ночи, \ В ответ лишь тьма да тишь. Александр Тимофеевский Из книги «ПЕСНЯ СКОРБНЫХ ДУШОЙ» 2000 МОЛИТВА 1972
ЭХО Как будто проносилось эхо\ Зловещих, беспощадных слов, \ И холодело вдруг средь смеха\ Чело в венке живых цветов!. . Эллис. Из сборника “Иммортели”\МЕНУЭТ\из Ш. Ду Ориас
эхо Но мне все-таки странно, \ нет, уже не уехать, \ а что, как сухая корка, \ могут вдруг отлететь\ лет десять и двадцать\ и останется шрамик, \ и будет кривляться эхо. Наталия Осипова
ЭХО ПРО ЭХО ЗНАЕМ МЫ НЕ ПОНАСЛЫШКЕ! (Обрыв) Владимир Вишневский
ЭХО Пусть вздох ко мне дойдет, далекий, бесприютный, \ Как эхо, даст ответ в зловещей тишине. \ Пусть призрак мне мелькнет таинственный и смутный\ Иль молния сверкнет в угрюмой вышине.. . Владимир Тан-Богораз 1896 Во мраке я пою, средь непробудной ночи.. .
ЭХО Разносит эхо песни вдоль дорог, \ Листвой богатой бор веселый пышен. \ И чу! в полях взывает звонкий рог, \ И окрик ловчего по ветру слышен. Джордж Гордон Байрон. Перевод Валерия Брюсова 1919 ЭЛЕГИЯ НА НЬЮСТЕДСКОЕ АББАТСТВО
ЭХО Теперь ни в клевете, ни в брани нет успеха: \ Никто не слушает меня, и все от Эхо! "\ - "Напрасно ты меня винишь, -\ С усмешкой Эхо возразило. -\ Не хочешь ты, чтоб я слова твои твердило, \ Зачем же говоришь? " Иван Дмитриев 1805 ЧЕЛОВЕК И ЭХО
ЭХО (Петушку. ) Ты, будущий петух, учиться петь начни. \Повторишь эху ты раз до ста. \МОЛОДОЙ ПЕТУХ (раздосадованный). \Как - эху? \ШАНТЕКЛЕР. Так и я учился, очень просто. \КУРИЦА (претенциозно). \Какой же интерес? \ШАНТЕКЛЕР. \ Во всем всегда он есть. \(Курице. ) Вас я немедленно прошу на яйца ВЕРБЕНА сесть. Эдмон Ростан. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1910 ШАНТЕКЛЕР
эхо А если б запел, закричал пароход\ Над вкрадчивой ширью полуночных вод, \ Целебное эхо вода б разнесла\ Во все закоулки, где люди без сна. Борис Сиротин
эхо А один из них: \ - Ж-б-в-з-к! \ А потом они завернули за угол\ И пропали куда-то, \ Но между домами все еще металось\ Неугомонное эхо: \ - Эим-м-м, дщ-з-л-л, х-м-раавмыы-ск! \ И тогда милиционер засвистел в свисток: \ - Ц-й-ь-ы! \ И что-то грохнуло в водосточной трубе: \ - П-п-фф! \ А из окна первого этажа высунулась\ Старушка и сказала: \ - Рт-рт! \ И тут я понял: йцукенгшщзх… Вячеслав Смирнов
эхо а она, в свою очередь, подобно эху, \ растворяется в небе (была — и нет), \ оставляя влажный, неяркий свет, \ возвращающийся в озеро, где стоит голубая рыба, \ знающая что-то такое, что
Анна Ахматова
Эхо
В прошлое давно пути закрыты,
И на что мне прошлое теперь?
Что там? - окровавленные плиты,
Или замурованная дверь,
Или эхо, что еще не может
Замолчать, хотя я так прошу.. .
С этим эхом приключилось то же,
Что и с тем, что в сердце я ношу.
Эхо
В прошлое давно пути закрыты,
И на что мне прошлое теперь?
Что там? - окровавленные плиты,
Или замурованная дверь,
Или эхо, что еще не может
Замолчать, хотя я так прошу.. .
С этим эхом приключилось то же,
Что и с тем, что в сердце я ношу.
Мы долгое эхо друг друга..
В. Высоцкий
В тиши перевала, где скалы ветрам не помеха,
На кручах таких, на какие никто не проник,
Жило-поживало весёлое горное эхо,
Оно отзывалось на крик - человеческий крик.
Когда одиночество комом подкатит под горло
И сдавленный стон еле слышно в обрыв упадет -
Крик этот о помощи эхо подхватит проворно,
Усилит - и бережно в руки своих донесёт.
Должно быть, не люди, напившись дурмана и зелья,
Чтоб не был услышан никем громкий топот и храп,
Пришли умертвить, обеззвучить живое ущелье -
И эхо связали, и в рот ему всунули кляп.
Всю ночь продолжалась кровавая злая потеха,
И эхо топтали, но звука никто не слыхал.
К утру расстреляли притихшее горное эхо -
И брызнули слезы, как камни, из раненых скал...
В тиши перевала, где скалы ветрам не помеха,
На кручах таких, на какие никто не проник,
Жило-поживало весёлое горное эхо,
Оно отзывалось на крик - человеческий крик.
Когда одиночество комом подкатит под горло
И сдавленный стон еле слышно в обрыв упадет -
Крик этот о помощи эхо подхватит проворно,
Усилит - и бережно в руки своих донесёт.
Должно быть, не люди, напившись дурмана и зелья,
Чтоб не был услышан никем громкий топот и храп,
Пришли умертвить, обеззвучить живое ущелье -
И эхо связали, и в рот ему всунули кляп.
Всю ночь продолжалась кровавая злая потеха,
И эхо топтали, но звука никто не слыхал.
К утру расстреляли притихшее горное эхо -
И брызнули слезы, как камни, из раненых скал...
Покроется небо пылинками звезд,
И выгнутся ветви упруго,
Тебя я услышу за тысячу верст,
Мы эхо… мы эхо… .
Мы долгое эхо друг друга ,
И мне до тебя, где бы я ни была,
Дотронуться сердцем не трудно,
Опять нас любовь за собой позвала,
Мы нежность… мы нежность…
Мы вечная нежность друг друга,
И даже в краю наползающей тьмы
За гранью смертельного круга,
Я знаю, с тобой не расстанемся мы,
Мы память… мы память…
Мы звездная память друг друга.
Мы эхо… мы эхо…
Мы долгое эхо друг друга.
Моя любимая песня. В исполнении Анны Герман могу слушать её бесконечно, и каждый раз просто в дрожь бросает...
И выгнутся ветви упруго,
Тебя я услышу за тысячу верст,
Мы эхо… мы эхо… .
Мы долгое эхо друг друга ,
И мне до тебя, где бы я ни была,
Дотронуться сердцем не трудно,
Опять нас любовь за собой позвала,
Мы нежность… мы нежность…
Мы вечная нежность друг друга,
И даже в краю наползающей тьмы
За гранью смертельного круга,
Я знаю, с тобой не расстанемся мы,
Мы память… мы память…
Мы звездная память друг друга.
Мы эхо… мы эхо…
Мы долгое эхо друг друга.
Моя любимая песня. В исполнении Анны Герман могу слушать её бесконечно, и каждый раз просто в дрожь бросает...
"эхо, бессонная нимфа... " Пушкин
А. С. Пушкин. ЭХО
Ревет ли зверь в лесу глухом,
Трубит ли рог, гремит ли гром,
Поет ли дева за холмом —
На всякий звук
Свой отклик в воздухе пустом
Родишь ты вдруг.
Ты внемлешь грохоту громов,
И гласу бури и валов,
И крику сельских пастухов —
И шлешь ответ;
Тебе ж нет отзыва.. . Таков
И ты, поэт!
Ревет ли зверь в лесу глухом,
Трубит ли рог, гремит ли гром,
Поет ли дева за холмом —
На всякий звук
Свой отклик в воздухе пустом
Родишь ты вдруг.
Ты внемлешь грохоту громов,
И гласу бури и валов,
И крику сельских пастухов —
И шлешь ответ;
Тебе ж нет отзыва.. . Таков
И ты, поэт!
Похожие вопросы
- Ваши литературные ассоциации на тему "костёр"?
- Ваши литературные ассоциации на тему "рыболов"
- Ваши литературные ассоциации на тему "натюрморт"?
- Ваши литературные ассоциации на тему "незнакомка"?
- Ваши литературные ассоциации на тему "материнское сердце"?
- Ваши литературные ассоциации на тему "омут"?
- Ваши литературные ассоциации на тему "помни"?
- Ваши литературные ассоциации на тему "после дождя"?
- Ваши литературные ассоциации на тему "тихая обитель"?
- Ваши литературные ассоциации на тему "ранняя весна"?