…Есть два рода сострадания. Одно — малодушное и сентиментальное, оно, в сущности, не что иное, как нетерпение сердца, спешащего поскорее избавиться от тягостного ощущения при виде чужого несчастья; это не сострадание, а лишь инстинктивное желание оградить свой покой от страданий ближнего. Но есть и другое сострадание — истинное, которое требует действий, а не сантиментов, оно знает, чего хочет, и полно решимости, страдая и сострадая, сделать все, что в человеческих силах и даже свыше их.
Цвейг
Литература
Литературные ассоциации на тему "сострадание"?
ответ в студию для Догони меня кирпич. .
если вы будете отвечать такими же подборками - я отдам вам все баллы... но это не получится - я 20 лет по 10 часов в день работал с поэзией... попробуйте... тема кирпич - устраивает?
СОСТРАДАНИЕ Заприте храм! Людскому состраданью\ Не дайте прах великий оскорблять! \ Не люди ль Тасса предали страданью; \ Теперь пришли убитого венчать! Нестор Кукольник 1832 или 1833 ИЗ ДРАМАТИЧЕСКОЙ ФАНТАЗИИ "ДЖУЛИО МОСТИ"\ИМПРОВИЗАЦИЯ III
СОСТРАДАНИЕ Когда бы сострадательную тьму\ Ты мне предназначала в мой черед. \ И подтвердить я мог бы неспроста: \ Клянусь, что только в черном красота! Уильям Шекспир. Перевод В. Микушевича Сонеты\132\ Как дорог мне в глазах твоих намек
СОСТРАДАНИЕ Но это все подробно в должном месте\ Описано — я кратко передам. \ Флоренция пред папой в этой вести\ \ Предстала сострадательным очам, \ Великий Карл, с победой в поле чести, \ Не медля к нашим подошел местам, \ Флоренцию воссоздал он из пыли, \ Она ж потом к его служила силе. Джованни Боккаччо. Перевод Ю. Верховского ФЬЕЗОЛАНСКИЕ НИМФЫ
СОСТРАДАНИЕ Знай, о Эдипа дочь, что и тебе, \ И твоему отцу мы сострадаем. \ 240 Но мы богов страшимся, - мы не властны\ От сказанного раньше отступить. \ Эдип\ Когда напрасно хвалят или славят, \ Что пользы в том? Меж тем твердят везде, \ Что град Афины всех благочестивей, \ Что он один злосчастного скитальца\ Спасти бы мог и охранить от бед. Софокл. Перевод С. В. Шервинского Эдип в Колоне
СОСТРАДАНИЕ Твое отрадное участье, \ Твое вниманье, милый друг, \ Мне снова возвращают счастье\ И исцеляют мой недуг. Кондратий Рылеев 1824 или 1825 К N. N.\К N. N.\Ты посетить, мой друг, желала
СОСТРАДАНИЕ "Вы проявили состраданье, \ Но я вас в этом упрекну; \ Не стоит тратить подаянья, \ Чтобы надежду дать одну". Жан-Батист Мольер. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1957 МИЗАНТРОП
СОСТРАДАНИЕ Зато другие твари мира\ В вас сострадание найдут\ И даже слезы извлекут: \ Ив клетке птичка, дочь эфира, \ И заяц жареный.. . Увы! Аполлон Майков 1846 БАРЫШНЕ
СОСТРАДАНИЕ Квинт\ Арон ушел, а состраданье в сердце\ Не позволяет глазу видеть то, \ В предчувствии чего оно трепещет. \ Скажи, что там? Досель я не боялся\ По-детски так, не зная сам чего. Уильям Шекспир. Перевод А. Курошевой ТИТ АНДРОНИК
СОСТРАДАНИЕ О, не пугайтесь! одичал я, знаю, Но все ж не ужас вам внушать я должен, \ А состраданье - бедный, одинокий, \ Покинутый, без дома, без друзей. \ Скажите ж слово, коль с добром пришли! \ 230 Ответьте мне! Велик ли дар ответа? \ Уж в нем никто не вправе отказать. Софокл. Перевод Ф. Ф. Зелинского ФИЛОКТЕТ
СОСТРАДАНИЕ Эдип, и ты достоин состраданья, \ И дочери твои. Но если сам\ Себя зовешь спасителем страны, \ Тебе подать хочу совет полезный. Софокл. Перевод С. В. Шервинского Эдип в Колоне
если вы будете отвечать такими же подборками - я отдам вам все баллы... но это не получится - я 20 лет по 10 часов в день работал с поэзией... попробуйте... тема кирпич - устраивает?
СОСТРАДАНИЕ Заприте храм! Людскому состраданью\ Не дайте прах великий оскорблять! \ Не люди ль Тасса предали страданью; \ Теперь пришли убитого венчать! Нестор Кукольник 1832 или 1833 ИЗ ДРАМАТИЧЕСКОЙ ФАНТАЗИИ "ДЖУЛИО МОСТИ"\ИМПРОВИЗАЦИЯ III
СОСТРАДАНИЕ Когда бы сострадательную тьму\ Ты мне предназначала в мой черед. \ И подтвердить я мог бы неспроста: \ Клянусь, что только в черном красота! Уильям Шекспир. Перевод В. Микушевича Сонеты\132\ Как дорог мне в глазах твоих намек
СОСТРАДАНИЕ Но это все подробно в должном месте\ Описано — я кратко передам. \ Флоренция пред папой в этой вести\ \ Предстала сострадательным очам, \ Великий Карл, с победой в поле чести, \ Не медля к нашим подошел местам, \ Флоренцию воссоздал он из пыли, \ Она ж потом к его служила силе. Джованни Боккаччо. Перевод Ю. Верховского ФЬЕЗОЛАНСКИЕ НИМФЫ
СОСТРАДАНИЕ Знай, о Эдипа дочь, что и тебе, \ И твоему отцу мы сострадаем. \ 240 Но мы богов страшимся, - мы не властны\ От сказанного раньше отступить. \ Эдип\ Когда напрасно хвалят или славят, \ Что пользы в том? Меж тем твердят везде, \ Что град Афины всех благочестивей, \ Что он один злосчастного скитальца\ Спасти бы мог и охранить от бед. Софокл. Перевод С. В. Шервинского Эдип в Колоне
СОСТРАДАНИЕ Твое отрадное участье, \ Твое вниманье, милый друг, \ Мне снова возвращают счастье\ И исцеляют мой недуг. Кондратий Рылеев 1824 или 1825 К N. N.\К N. N.\Ты посетить, мой друг, желала
СОСТРАДАНИЕ "Вы проявили состраданье, \ Но я вас в этом упрекну; \ Не стоит тратить подаянья, \ Чтобы надежду дать одну". Жан-Батист Мольер. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1957 МИЗАНТРОП
СОСТРАДАНИЕ Зато другие твари мира\ В вас сострадание найдут\ И даже слезы извлекут: \ Ив клетке птичка, дочь эфира, \ И заяц жареный.. . Увы! Аполлон Майков 1846 БАРЫШНЕ
СОСТРАДАНИЕ Квинт\ Арон ушел, а состраданье в сердце\ Не позволяет глазу видеть то, \ В предчувствии чего оно трепещет. \ Скажи, что там? Досель я не боялся\ По-детски так, не зная сам чего. Уильям Шекспир. Перевод А. Курошевой ТИТ АНДРОНИК
СОСТРАДАНИЕ О, не пугайтесь! одичал я, знаю, Но все ж не ужас вам внушать я должен, \ А состраданье - бедный, одинокий, \ Покинутый, без дома, без друзей. \ Скажите ж слово, коль с добром пришли! \ 230 Ответьте мне! Велик ли дар ответа? \ Уж в нем никто не вправе отказать. Софокл. Перевод Ф. Ф. Зелинского ФИЛОКТЕТ
СОСТРАДАНИЕ Эдип, и ты достоин состраданья, \ И дочери твои. Но если сам\ Себя зовешь спасителем страны, \ Тебе подать хочу совет полезный. Софокл. Перевод С. В. Шервинского Эдип в Колоне
такое уважаемое мною понятие, как сострадание, но ничего не приходит пока на ум, кроме" я состраданье за любовь готов принять! "
дайте людям в судьи иронию и сострадание - Франс
5 августа 1932 года в местечке Лаванду, во Франции, умер поэт Саша Черный.
Умер он от сердечного приступа, но сердце прихватило не на ровном месте: Александр Михайлович помогал соседу тушить опасный пожар, перегрелся, перенапрягся – и вот. Было ему всего пятьдесят два года. Его фокстерьер Микки, поняв, что хозяина не стало, лег к нему на грудь и тоже испустил дух. На могильной плите, согласно завещанию, высечено из Пушкина: «Жил на свете рыцарь бедный» .
История с тушением чужого пожара крайне показательна для характеристики поэта – высмеивающий все и вся, безжалостный к пошлости и тривиальности, он был человеком необыкновенной душевной нежности, отличался повышенной чувствительностью к чужому страданию, и с гораздо большей легкостью готов был рисковать жизнью, нежели остаться в стороне от горя.
Как это обычно и бывает, особенности личности Александра Михайловича Гликберга были обусловлены историей его детства и семейной ситуацией. Вопреки традиции (или мифу) , во вполне еврейской семье Гликбергов отнюдь не процветало чадолюбие. Отец-провизор все больше разъезжал по делам, его просто не хватало на воспитание детей, мать же, похоже, была эгоистичной истеричкой, и дети ее явно раздражали, так что повышенным вниманием и излишней опекой в доме и не пахло. И даже наоборот. Когда подростком Александр сбежал из дома, отправившись в Петербург, набедовался там и попросил о родительской помощи, мама с папой просто не ответили на его отчаянные письма, дав Саше понять, что со своей жизнью он должен разбираться сам.
И сгинуть бы Александру Гликбергу на дне, если бы не счастливая случайность: начинающий журналист Александр Яблоновский в петербургской газете «Сын отечества» опубликовал о брошенном на произвол судьбы мальчике заметку, по которой Сашу разыскал Константин Константинович Роше, видный житомирский чиновник, человек сострадательный и недавно потерявший сына. Роше не ограничился разовой помощью, а взял Гликберга к себе в дом, что, конечно, кардинально переломило его судьбу. Возможно, представление о действенном сострадании Александр усвоил именно благодаря своему названому отцу. От него же он почерпнул первые сведения о поэзии, под его же влиянием создал свои первые стихотворные опыты.
Умер он от сердечного приступа, но сердце прихватило не на ровном месте: Александр Михайлович помогал соседу тушить опасный пожар, перегрелся, перенапрягся – и вот. Было ему всего пятьдесят два года. Его фокстерьер Микки, поняв, что хозяина не стало, лег к нему на грудь и тоже испустил дух. На могильной плите, согласно завещанию, высечено из Пушкина: «Жил на свете рыцарь бедный» .
История с тушением чужого пожара крайне показательна для характеристики поэта – высмеивающий все и вся, безжалостный к пошлости и тривиальности, он был человеком необыкновенной душевной нежности, отличался повышенной чувствительностью к чужому страданию, и с гораздо большей легкостью готов был рисковать жизнью, нежели остаться в стороне от горя.
Как это обычно и бывает, особенности личности Александра Михайловича Гликберга были обусловлены историей его детства и семейной ситуацией. Вопреки традиции (или мифу) , во вполне еврейской семье Гликбергов отнюдь не процветало чадолюбие. Отец-провизор все больше разъезжал по делам, его просто не хватало на воспитание детей, мать же, похоже, была эгоистичной истеричкой, и дети ее явно раздражали, так что повышенным вниманием и излишней опекой в доме и не пахло. И даже наоборот. Когда подростком Александр сбежал из дома, отправившись в Петербург, набедовался там и попросил о родительской помощи, мама с папой просто не ответили на его отчаянные письма, дав Саше понять, что со своей жизнью он должен разбираться сам.
И сгинуть бы Александру Гликбергу на дне, если бы не счастливая случайность: начинающий журналист Александр Яблоновский в петербургской газете «Сын отечества» опубликовал о брошенном на произвол судьбы мальчике заметку, по которой Сашу разыскал Константин Константинович Роше, видный житомирский чиновник, человек сострадательный и недавно потерявший сына. Роше не ограничился разовой помощью, а взял Гликберга к себе в дом, что, конечно, кардинально переломило его судьбу. Возможно, представление о действенном сострадании Александр усвоил именно благодаря своему названому отцу. От него же он почерпнул первые сведения о поэзии, под его же влиянием создал свои первые стихотворные опыты.
Это может понять, только такой знаток как Владимир Поболь!!!! Владмир в студию свой ответ! 

Похожие вопросы
- Ваши литературные ассоциации на тему "сострадание"?
- Ваши литературные ассоциации на тему "костёр"?
- Ваши литературные ассоциации на тему "рыболов"
- Ваши литературные ассоциации на тему "натюрморт"?
- Ваши литературные ассоциации на тему "незнакомка"?
- Ваши литературные ассоциации на тему "материнское сердце"?
- Ваши литературные ассоциации на тему "омут"?
- Ваши литературные ассоциации на тему "помни"?
- Ваши литературные ассоциации на тему "после дождя"?
- Ваши литературные ассоциации на тему "тихая обитель"?