Алкмена\ (к поселянам, с сарказмом) Чего ж вам медлить? Смерть его отраду\ И вам сулит, и вашим детям; сами\ Вы слышали - убейте же его. Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского ГЕРАКЛИДЫ
(С САРКАСТИЧЕСКИМ ОТТЕНКОМ) \ Я верю: меня ты любила, \ Да я-то тебя не любил; \ Меня ты еще не забыла, \ Тебя я давно позабыл. Николай Ломан 1861 СТИХОТВОРЕНИЯ В ГЕЙНЕВСКОМ ДУХЕ
Когда в тебе бурлит сарказм\ И ты от гнева возбужден, \ Ты просто вылитый Эразм, \ Что в Роттердаме был рожден. Александр Иванов Из книги «Пегас – не роскошь» (1979)Делай, как я (Александр Кушнер)
Лицо сарказмом обморожено.. . \ Чего ты ждал от этих лет?! . \ А он беззвучно и встревожено \ губами шевелит в ответ. Андрей Арбатский ЧЕЛОВЕК В ЗЕРКАЛЕ
САРКАЗМ ПЕРВЫЙ МИНИСТР обводит взглядом ПРИДВОРНЫХ, привычно согнувшихся вугодливом поклоне, и обрушивает остатки накопленного сарказма на них. \ Тут многие из свиты были б рады Прижаться к трону, радостно скуля... \ (Зычно, как на митинге) \ А я -- прямой старик!. . Я ради правды\ Могу и наплевать на Короля! Леонид Филатов. ЕЩЕ РАЗ О ГОЛОМ КОРОЛЕ
САРКАЗМ Как статуя, душа внутри меня; внимательно в ее черты\вглядитесь! \Теперь они, наверное, такие, как вам хотелось. Да, они застыли\в немом сарказме. \У моей души — отныне кроткая улыбка трупа. Так почему же вы\опять боитесь? \О, черт! Под алебастром сердце бьется, смеется и трепещет. И не в силах к нему вы жадность дланей протянуть. Хенрик Арнольд Вергеланн. Перевод И. Озеровой Я САМ
САРКАЗМ Чей это стон раздается — не мой ли? \ Боли немой пароксизм. \ В плечи вгрызается вервие Мойры, \ как воплощенный сарказм. Борис Лихтенфельд «Нева» 2009, №6 ПЕРЕХОДЫ И СОЕДИНЕНИЯ
САРКАЗМ Выпрашивайте всё! Пусть сыплется, бренча: \Сарказм Ларошфуко, заученные хайку, \Цитаты из Ли Бо, библейская печаль, \Которая во всем присутствует подспудно. Олег Горшков Вечерний Гондольер Умолчание о любви
сарказм Говорила с изюминкой сарказма: \ "только безумец споткнётся два раза об один камень".\ На лидо, в таверне для опиуманов\ ты курила, обмахиваясь флюмою, \ в карличьем капоре a la кранах, \ и с жеманством лемура\ ты стреляла глазами ледяного калибра\ по влюблённому до смеху карабинеру. \ Иногда твоим почасовым калифом\ был каждый первый. Дмитрий Голынко-Вольфсон Из поэмы "Венецианское утро"
Сарказм закрась Валентин Хромов Антология новейшей русской поэзии "У Голубой лагуны". Том 1 ПЕРЕВЕРТНИ
Сарказм И в час, когда свистит сарказм По спинам лысых лизоблюдов, Явилась ко двору как раз Орава ряженого люда. Павел Антокольский ГАМЛЕТ
САРКАЗМ Эх, знак вопроса! Твой сарказм впустую. \Не лучше ли поставить запятую? \Короче, ты ему не прекословь: \А вдруг в снегах нальются кровью розы? \...Пускай рифмует. Всё ж таки не проза. \Морковь сгниёт - останется любовь. Андрей Вознесенский 2003 "С любовью рифмовать морковь и розу -
Я вижу па губах у вас сарказм.. . Пожалуй, вы безумца па засов? Разумны вы. А что такое разум? Всего лишь опыт дедов и отцов. Илья Сельвинский 1966
Сарказма сласть листай скорей\поваренную книгу! \Читай про змей и голубей, \да жуй ковригу. \Не смей в себя влюблять\ Зверей\поэт, \ петрушка, \ сельдерей... \не поддавайся сдвигу. Борис Куприянов. 1970—1975 Мы предположим, предадим
Литература
Кто является мастером литературного сарказма?
"Эндрю Лэнгдону Управление ангела-хранителя,
углеторговцу подотдел прошений.
Буффало, штат Нью-Йорк. 20 января
Имею честь уведомить Вас, что Ваш последний акт самопожертвования и
благотворительности занесен на отдельную страницу книги, именуемой "Золотые деяния человеческие". Отличие это, позволю себе заметить, не только является чрезвычайным, но почти не имеет равных.
По поводу Ваших молитв за неделю, истекшую 19 января сего года, имею честь Вам сообщить:
1. О похолодании, с последующим повышением цен за антрацит на 15 центов за тонну. - Удовлетворено.
2. О росте безработицы, с последующим снижением заработной платы на 10%. - Удовлетворено.
3. О падении цен на мягкий уголь, которым торгуют конкурирующие с Вами фирмы. - Удовлетворено.
4. О покарании человека (вместе с его семьей) , открывшего в Рочестере розничную продажу угля. - Удовлетворить в следующих размерах: дифтерит - два случая (один со смертельным исходом) ; скарлатина - один (осложнение на уши, глухота, психическое расстройство) .
Примечание. Этот человек - служащий Нью-Йоркской центральной
железнодорожной компании; было бы правильнее молиться о покарании его нанимателей.
5. О том, чтобы черт побрал многочисленных посетителей, пристающих к Вам с просьбами о предоставлении работы или иных видов помощи. - Задержано для дальнейшего рассмотрения. Эта молитва противоречит другой от того же числа, о которой будет сказано ниже.
6. О ниспослании смерти соседу, швырявшему камнем в вашу любимую кошку, когда та вопила у него под окном. - Задержано для дальнейшего рассмотрения.
Находится в противоречии с молитвой от того же числа, о которой будет сказано ниже.
7. "Пропади они пропадом, эти миссионеры! " - Задержано для дальнейшего рассмотрения, как и две предыдущие.
8. О росте месячной прибыли, составившей в декабре истекшего года 22 230 долларов, до 45 000 долларов к январю этого года и далее в той же пропорции, что было бы, как Вы заверяете, "пределом Ваших желаний". -
Удовлетворено с оговоркой касательно этого заверения.
9. О циклоне, который разрушил бы шахтные сооружения и затопил бы все шахты угледобывающей Северо-Пенсильванской компании.
Примечание. По случаю зимнего времени циклоны отсутствуют. Можно заменить их взрывом рудничного газа, о чем, если Вы согласитесь с подобной заменой, вознесите молитву особо.
Эти девять молитв названы здесь как наиболее существенные. Остальные 298 за неделю, истекшую к 19 января, касающиеся судеб отдельных лиц и идущие под литерой А, удовлетворены нами оптом, - с тем лишь ограничением, что в 3-х из 32-х случаев, когда Вы требуете немедленной гибели, смерть заменена неизлечимой болезнью.
Названными исчерпывается список Ваших молитв, относящихся, согласно нашей классификации, к тайным молениям сердца. По понятным причинам молитвы такого рода рассматриваются нами в первую очередь.
Остальные Ваши молитвы за истекший период относятся к разряду гласных молений. В этот разряд входят молитвы, произносимые на молитвенных собраниях, в воскресной школе и дома - в семейном кругу. Мы определяем важность молитв этого рода в зависимости от места, которое лицо, возносящее их, занимает в нашей таблице. В соответствии с нашими правилами мы делим христиан на две основные группы: 1) христиане по призванию; 2) христиане по названию. И та и другая группа подразделяются далее по калибру, подклассу и виду. Окончательная их ценность выражена в каратах - от 1 и до 1000.(...)" М. Твен, "Письмо ангела-хранителя".
углеторговцу подотдел прошений.
Буффало, штат Нью-Йорк. 20 января
Имею честь уведомить Вас, что Ваш последний акт самопожертвования и
благотворительности занесен на отдельную страницу книги, именуемой "Золотые деяния человеческие". Отличие это, позволю себе заметить, не только является чрезвычайным, но почти не имеет равных.
По поводу Ваших молитв за неделю, истекшую 19 января сего года, имею честь Вам сообщить:
1. О похолодании, с последующим повышением цен за антрацит на 15 центов за тонну. - Удовлетворено.
2. О росте безработицы, с последующим снижением заработной платы на 10%. - Удовлетворено.
3. О падении цен на мягкий уголь, которым торгуют конкурирующие с Вами фирмы. - Удовлетворено.
4. О покарании человека (вместе с его семьей) , открывшего в Рочестере розничную продажу угля. - Удовлетворить в следующих размерах: дифтерит - два случая (один со смертельным исходом) ; скарлатина - один (осложнение на уши, глухота, психическое расстройство) .
Примечание. Этот человек - служащий Нью-Йоркской центральной
железнодорожной компании; было бы правильнее молиться о покарании его нанимателей.
5. О том, чтобы черт побрал многочисленных посетителей, пристающих к Вам с просьбами о предоставлении работы или иных видов помощи. - Задержано для дальнейшего рассмотрения. Эта молитва противоречит другой от того же числа, о которой будет сказано ниже.
6. О ниспослании смерти соседу, швырявшему камнем в вашу любимую кошку, когда та вопила у него под окном. - Задержано для дальнейшего рассмотрения.
Находится в противоречии с молитвой от того же числа, о которой будет сказано ниже.
7. "Пропади они пропадом, эти миссионеры! " - Задержано для дальнейшего рассмотрения, как и две предыдущие.
8. О росте месячной прибыли, составившей в декабре истекшего года 22 230 долларов, до 45 000 долларов к январю этого года и далее в той же пропорции, что было бы, как Вы заверяете, "пределом Ваших желаний". -
Удовлетворено с оговоркой касательно этого заверения.
9. О циклоне, который разрушил бы шахтные сооружения и затопил бы все шахты угледобывающей Северо-Пенсильванской компании.
Примечание. По случаю зимнего времени циклоны отсутствуют. Можно заменить их взрывом рудничного газа, о чем, если Вы согласитесь с подобной заменой, вознесите молитву особо.
Эти девять молитв названы здесь как наиболее существенные. Остальные 298 за неделю, истекшую к 19 января, касающиеся судеб отдельных лиц и идущие под литерой А, удовлетворены нами оптом, - с тем лишь ограничением, что в 3-х из 32-х случаев, когда Вы требуете немедленной гибели, смерть заменена неизлечимой болезнью.
Названными исчерпывается список Ваших молитв, относящихся, согласно нашей классификации, к тайным молениям сердца. По понятным причинам молитвы такого рода рассматриваются нами в первую очередь.
Остальные Ваши молитвы за истекший период относятся к разряду гласных молений. В этот разряд входят молитвы, произносимые на молитвенных собраниях, в воскресной школе и дома - в семейном кругу. Мы определяем важность молитв этого рода в зависимости от места, которое лицо, возносящее их, занимает в нашей таблице. В соответствии с нашими правилами мы делим христиан на две основные группы: 1) христиане по призванию; 2) христиане по названию. И та и другая группа подразделяются далее по калибру, подклассу и виду. Окончательная их ценность выражена в каратах - от 1 и до 1000.(...)" М. Твен, "Письмо ангела-хранителя".
Рабле и Пелевин.
Мне Маркса жаль: его наследство
свалилось в русскую купель;
здесь цель оправдывала средство
и средства обосрали цель.
Привычные безмолвствуют народы,
беззвучные горланят петухи;
мы созданы для счастья и свободы,
как рыба - для полета и ухи.
Дороги к русскому ненастью
текли сквозь веру и веселье;
чем коллективней путь ко счастью,
тем горше общее похмелье... .
(И. Губерман)
-----------------------
Рыдайте, добрые мужья,
На этой скорбной тризне.
Сосед покойный, - слышал я, -
Вам помогал при жизни.
Пусть школьников шумливый рой
Могилы не тревожит.. .
Тот, кто лежит в земле сырой,
Был им отцом, быть может!
Склонясь у гробового входа,
- О смерть! - воскликнула природа, -
Когда удастся мне опять
Такого олуха создать!. .
В кромешный ад сегодня взят
Тот, кто учил детей.
Он может там из чертенят
Воспитывать чертей.
(Роберт Бернс)
----------------
А что за тонкость обращенья!
Приедет вечером, сидит…
«Что вы всё дома… без движенья?
Вам нужен воздух… » — говорит.
«Погода, граф, весьма дурная… »
— «Да мы карету вам дадим! »
Предупредительность какая!
Ведь я червяк в сравненьи с ним!
В сравненье с ним,
С лицом таким —
С его сиятельством самим!
(Беранже)
--------------------
свалилось в русскую купель;
здесь цель оправдывала средство
и средства обосрали цель.
Привычные безмолвствуют народы,
беззвучные горланят петухи;
мы созданы для счастья и свободы,
как рыба - для полета и ухи.
Дороги к русскому ненастью
текли сквозь веру и веселье;
чем коллективней путь ко счастью,
тем горше общее похмелье... .
(И. Губерман)
-----------------------
Рыдайте, добрые мужья,
На этой скорбной тризне.
Сосед покойный, - слышал я, -
Вам помогал при жизни.
Пусть школьников шумливый рой
Могилы не тревожит.. .
Тот, кто лежит в земле сырой,
Был им отцом, быть может!
Склонясь у гробового входа,
- О смерть! - воскликнула природа, -
Когда удастся мне опять
Такого олуха создать!. .
В кромешный ад сегодня взят
Тот, кто учил детей.
Он может там из чертенят
Воспитывать чертей.
(Роберт Бернс)
----------------
А что за тонкость обращенья!
Приедет вечером, сидит…
«Что вы всё дома… без движенья?
Вам нужен воздух… » — говорит.
«Погода, граф, весьма дурная… »
— «Да мы карету вам дадим! »
Предупредительность какая!
Ведь я червяк в сравненьи с ним!
В сравненье с ним,
С лицом таким —
С его сиятельством самим!
(Беранже)
--------------------
ГЕЙНЕОБРАЗНОЕ
Молнию метнула глазами:
"Я видела -
с тобой другая.
Ты самый низкий,
ты подлый самый... " -
И пошла,
и пошла,
и пошла, ругая.
Я ученый малый, милая,
громыханья оставьте ваши,
Если молния меня не убила -
то гром мне,
ей-богу, не страшен.
Молнию метнула глазами:
"Я видела -
с тобой другая.
Ты самый низкий,
ты подлый самый... " -
И пошла,
и пошла,
и пошла, ругая.
Я ученый малый, милая,
громыханья оставьте ваши,
Если молния меня не убила -
то гром мне,
ей-богу, не страшен.
М. Салтыков-Щедрин
"Не только страна, но и град всякий, и даже всякая малая весь, - и та своих доблестью сияющих и от начальства поставленных Ахиллов имеет, и не иметь не может. Взгляни на первую лужу - и в ней найдешь гада, который иройством своим всех прочих гадов превосходит и затемняет. Взгляни на древо - и там усмотришь некоторый сук больший и против других крепчайший, а следственно, и доблестнейший. Взгляни, наконец, на собственную свою персону - и там прежде всего встретишь главу, а потом уже не оставишь без приметы брюхо, и прочие части. Что же, по-твоему, доблестнее: глава ли твоя, хотя и легкою начинкою начиненная, но и за всем тем горе устремляющаяся, или же стремящееся долу брюхо, на то только и пригодное, чтобы изготовлять.. . О, подлинно же легкодумное твое вольнодумство! "
("История одного города")
"Не только страна, но и град всякий, и даже всякая малая весь, - и та своих доблестью сияющих и от начальства поставленных Ахиллов имеет, и не иметь не может. Взгляни на первую лужу - и в ней найдешь гада, который иройством своим всех прочих гадов превосходит и затемняет. Взгляни на древо - и там усмотришь некоторый сук больший и против других крепчайший, а следственно, и доблестнейший. Взгляни, наконец, на собственную свою персону - и там прежде всего встретишь главу, а потом уже не оставишь без приметы брюхо, и прочие части. Что же, по-твоему, доблестнее: глава ли твоя, хотя и легкою начинкою начиненная, но и за всем тем горе устремляющаяся, или же стремящееся долу брюхо, на то только и пригодное, чтобы изготовлять.. . О, подлинно же легкодумное твое вольнодумство! "
("История одного города")
Даниил Хармс
Я.
"САРКАЗМ Выпрашивайте всё! Пусть сыплется, бренча: \Сарказм Ларошфуко, "
Поясните, пожалуйста, а где здесь " \Сарказм Ларошфуко, "? Где в этих словах заключается сарказм Ларошфуко? Может быть, вам стоит "за раз" (в одном вопросе) использовать меньше цитат, но зато, в более узком смысле?
"САРКАЗМ Выпрашивайте всё! Пусть сыплется, бренча: \Сарказм Ларошфуко, "
Поясните, пожалуйста, а где здесь " \Сарказм Ларошфуко, "? Где в этих словах заключается сарказм Ларошфуко? Может быть, вам стоит "за раз" (в одном вопросе) использовать меньше цитат, но зато, в более узком смысле?
Зощенко
Похожие вопросы
- Есть ли современные мастера литературного средневековья?
- Кого можно назвать мастером литературного фокуса?
- Фата... Какие мысли от мастеров литературного слова?
- Каков кпд литературного института, разных СП, литфабрик, мастер классов и прочих литературных кибуцев?
- вам понравился роман Мастер и Маргарита Булгакова????Кто ваш любимый литературный персонаж в нем???
- Ирония И Сарказм из Евгения Онегина (цитаты)?
- Какие литературные прототипы у Волонда "Мастер и Маргарита"
- Почему "Мастер и Маргарита", один из наилучших примеров литературного абсурдизма, так популярен у русских читателей?
- Про какого литературного героя можно сказать "мастера учить - только портить"? Спасибо за ответы!
- Приведите примеры сарказма
"САРКАЗМ" этим словам приписываете вы непонятным центоном, состоящих из цитат различных авторов, вырванных из контекста и сведенных, лично для меня, непонятно по какому принципу: "САРКАЗМ Выпрашивайте всё! Пусть сыплется, бренча: \Сарказм Ларошфуко, заученные хайку, \Цитаты из Ли Бо, библейская печаль, \Которая во всем присутствует подспудно. Олег Горшков Вечерний Гондольер Умолчание о любви".
для чего, если вы приводите примеры "и так всем сразу ясных и заметных сарказмов" начинать со слова "сарказм", написанного таким крупным шрифтом, чем слова самого сарказма?
Скажу проще, для того чтобы составить представление о том, что написал Ларошфуко, сарказм или что-то другое, в цитате, которую вы приводите слишком мало(!) материала. вы рано остановились, для того чтобы мы могли по ней сделать какие либо выводы.