Зорю бьют. Из рук моих\ Ветхий Данте выпадает. А. Пушкин
Я говорю о Данте. Это он\не понят был. Я говорю о Данте. \Он флорентийской банде был смешон. \Непониманье гения — закон. \О, дайте мне его прозренье, дайте! И я готов, как оп, быть осужден. Андрей Вознесенский
В ритме дивного анданте\Дождь по листьям и цветам, \Адресок зажав в ладошке, \Поспеши на свет в окошке, \И, романтику любя, \Дождь потратит всё до крошки, \Всё до капли на тебя. Лариса Миллер 2001 Жизнь – тяжёлая обуза…
Словно Дант в снегах России. \ Ты ль, Вергилий, пальцем тычешь\ Мне в окно? Туман, туман. \ В нём повис подъёмный кран. Владимир Кучерявкин 1994 В НОЧНОМ ПОЕЗДЕ УВОЖУ СЫНА НА УРАЛ, В ЧУЖУЮ СЕМЬЮ
Так Дант не прав, спускаясь вниз\ и уходя всё далей. \ Не прав, но не имея прав, \ всё по углам да койкам. \ А разве ты сегодня прав, \ а если “да”, — насколько? Михаил Дидусенко
На кухне Дант с женою пили вина, \ Он говорил: " Я видел эти виды\ В адах естественных ", и вскоре некто\ Увел его, а темнота замкнулась. Алексей Годин Последние круги Летнего сада \ Почти из Пушкина
Тобой осмеян Дант, — лишь Бунин твой кумир. \Твой стих норой смешит, порой тревожит чувство. Порой печалит слух иль вовсе не смешит, Он даже злит порой, и мало в нем искусства, И в бездну мелких дум он сверзиться спешит. Постой! Вернись назад! \Даниил Хармс 1934 42. ОЛЕЙНИКОВУ
А я - из 20-го века. \ Не в Дантовом - в нашем аду. \ По краю потемок и света\ Я в нети, как в сети, иду. \ Пускай кувыркаются даты, \ И время разинуло зев. \ А я и не вспомнил о Данте, \ От граппы совсем окосев. Юрий Иофе
Видение \\\Пророк, с душой восторженной поэта, \Чуждавшейся малейшей тени зла, \Один, в ночной тиши, вдали от света, \Молился он, — и Тень к нему пришла. \Святая Тень, которую увидеть\Здесь на земле немногим суждено. \Тем избранным с ней говорить дано, \Что могут бескорыстно ненавидеть \И быть всегда — с Любовью заодно. Константин Бальмонт
ДАНТЕОн и после смерти не вернулся\В старую Флоренцию свою. \Этот, уходя, не оглянулся, \Этому я эту песнь пою. \Факел, ночь, последнее объятье, \За порогом дикий вопль судьбы... \Он из ада ей послал проклятье\И в раю не мог ее забыть, —\Но босой, рубахе покаянной, \Со свечей зажженной не прошел\По своей Флоренции желанной, \Вероломной, низкой, долгожданной.. . Анна Ахматова 1936
Литература
Чем велик Данте?
Великого итальянца Данте Алигьери (1265-1321) называют "последним поэтом средних веков и первым поэтом нового времени". Созданное им настолько значимо, что в течение многих веков занимает внимание всех образованных людей. Не утихают споры вокруг личности Данте, его произведений, интеллектуального окружения поэта. И каждая эпоха находит все новые краски в том необъятном космосе, которым является творчество великого итальянца. Трехтомник "Мир Данте" представляет всю многомерность гения поэта, показывая различия в подходах к осмыслению наследия Данте его потомками. Открывает трехтомник высоко ценимая историками литературы работа английского исследователя Джона А. Симондса "Данте. Его время, его произведения, его гений". Также в первый том входит величайшее творение Данте - его поэма "Божественная комедия" в каноническом переводе М. Лозинского. Во второй том "Мира Данте" вошла статья известного отечественного исследователя творчества великого итальянца И. Н. Голенищева-Кутузова, а также все малые произведения поэта. В третьем томе издания прослеживаются основные вехи этого процесса, начиная от первой биографии поэта - "Жизнь Данте" Джованни Боккаччо и заканчивая "Десять эссе о Данте" выдающегося аргентинского писателя Хорхе Луиса Борхеса. Особый подход к творениям гениального поэта отмечен в работах отечественных авторов: поэта Осипа Мандельштама, писателя Бориса Зайцева, историка искусств Алексея Дживелегова.
Данте
"Безумцы и поэты наших дней
В согласном хоре смеха и презренья
Встречают голос и родных теней.
Давно пленил мое воображенье
Угрюмый образ из далеких лет,
Раздумий одиноких воплощенье.
Я вижу годы, как безумный бред,
Людей, принявших снова вид звериный,
Я слышу вой во славу их побед
(То с гвельфами боролись гибеллины!) .
И в эти годы с ними жил и он, -
На всей земле прообраз наш единый.
Подобных знал он лишь в дали времен,
А в будущем ему виднелось то же,
Что в настоящем, - безобразный сон.
Мечтательный, на девушку похожий,
Он приучался к зрелищу смертей,
Но складки на челе ложились строже.
Он, веривший в величие людей,
Со стоном звал: пускай придут владыки
И усмирят бессмысленных детей.
Под звон мечей, проклятия и крики
Он меж людей томился, как в бреду.. .
О Данте! о, отверженец великий, -
Воистину ты долго жил - в аду! " В. Брюсов.
*****
Рaзвивaя Дaнте II
"Вокруг копошится, дышит, кишит медлительный улей. Почти готовый примкнуть к его рaзумной возне, ты открывaешь глaзa и понимaешь, что умер долю секунды нaзaд. Во сне.
Считaй, тебе повезло. Но попридержи брaвaду. Здесь везунок и лузер рaвны, словно тьмa и свет. Пункт перевaлочный, но отсюдa не убывaют. Зaл ожидaнья, где времени больше нет,
кaк нет нaсущности в вере - скорее, место доверию, отсутствию стрaхa и ревности, зaвисти и стыдa. Стоит лишь пожелaть - и зa ближaйшей дверью встретишь любимых, рaньше успевших сюдa.
Вещи лишь кaжутся - то есть они возникaют, стоит о них подумaть - к месту и не нaвсегдa. Взгляд привыкaет тешиться облaкaми, рябью лaндшaфтa, изменчивого кaк водa.
При всём изобилии звуков слух отдыхaет нa вaшей сaмой нaсущной мелодии, неуловимой кaк сон. Отсутствуют только зaпaхи - но это уже не вaжно: тому, кто действительно любит, ни к чему феромон.
Кaсaтельно слов - они кудa достоверней, неотменимее скaзaнных нa земле. Всегдa полусумрaк - не утренний и не вечерний. Климaт, где зaбывaешь о холоде или жaре.
Смущaет догaдкa, что это всего лишь отстойник, где ждёшь то ли высшего смыслa, то ли нaзaд пинкa и медленно устaёшь от изобилия стольких сaмодостaточных душ. Но дaльше не видно покa."
В. Куллэ.
"Безумцы и поэты наших дней
В согласном хоре смеха и презренья
Встречают голос и родных теней.
Давно пленил мое воображенье
Угрюмый образ из далеких лет,
Раздумий одиноких воплощенье.
Я вижу годы, как безумный бред,
Людей, принявших снова вид звериный,
Я слышу вой во славу их побед
(То с гвельфами боролись гибеллины!) .
И в эти годы с ними жил и он, -
На всей земле прообраз наш единый.
Подобных знал он лишь в дали времен,
А в будущем ему виднелось то же,
Что в настоящем, - безобразный сон.
Мечтательный, на девушку похожий,
Он приучался к зрелищу смертей,
Но складки на челе ложились строже.
Он, веривший в величие людей,
Со стоном звал: пускай придут владыки
И усмирят бессмысленных детей.
Под звон мечей, проклятия и крики
Он меж людей томился, как в бреду.. .
О Данте! о, отверженец великий, -
Воистину ты долго жил - в аду! " В. Брюсов.
*****
Рaзвивaя Дaнте II
"Вокруг копошится, дышит, кишит медлительный улей. Почти готовый примкнуть к его рaзумной возне, ты открывaешь глaзa и понимaешь, что умер долю секунды нaзaд. Во сне.
Считaй, тебе повезло. Но попридержи брaвaду. Здесь везунок и лузер рaвны, словно тьмa и свет. Пункт перевaлочный, но отсюдa не убывaют. Зaл ожидaнья, где времени больше нет,
кaк нет нaсущности в вере - скорее, место доверию, отсутствию стрaхa и ревности, зaвисти и стыдa. Стоит лишь пожелaть - и зa ближaйшей дверью встретишь любимых, рaньше успевших сюдa.
Вещи лишь кaжутся - то есть они возникaют, стоит о них подумaть - к месту и не нaвсегдa. Взгляд привыкaет тешиться облaкaми, рябью лaндшaфтa, изменчивого кaк водa.
При всём изобилии звуков слух отдыхaет нa вaшей сaмой нaсущной мелодии, неуловимой кaк сон. Отсутствуют только зaпaхи - но это уже не вaжно: тому, кто действительно любит, ни к чему феромон.
Кaсaтельно слов - они кудa достоверней, неотменимее скaзaнных нa земле. Всегдa полусумрaк - не утренний и не вечерний. Климaт, где зaбывaешь о холоде или жaре.
Смущaет догaдкa, что это всего лишь отстойник, где ждёшь то ли высшего смыслa, то ли нaзaд пинкa и медленно устaёшь от изобилия стольких сaмодостaточных душ. Но дaльше не видно покa."
В. Куллэ.
Бу-э-э-э...
божественной комедией
Похожие вопросы
- Чем велик Данте? Зорю бьют. Из рук моих\ Ветхий Данте выпадает. А. Пушкин.
- Помогите Алигьери Данте Божественная Комедия извините что на украинском
- Божественная комедия. Данте Алигьери
- я посмотрела "ад данте: анимированный эпос", бодественной комедии не читала.
- Данте Алигьери ?
- Те кто читал читал Данте "Божественная Комедия", можете помочь с ответом Данте великий геометр и почему???
- За что Данте был изгнан из Флоренции?
- Что ценили поэты XX века в Данте Алигьери, ЧЕМ ОН БЛИЗОК К КАЖДОМУ ИЗ НИХ?
- "Для моих друзей и современников величайшим недосягаемым учителем всегда был суровый Данте"(А. Ахматова) В каких стихах
- Нужен краткий обзор творчества, значение данного произведения для мировoj культуры. Данте - Божественная комедия