Литература

В наши дни люди всему знают цену, но ничего не умеют ценить. (Оскар Уальд? Что говорит литература?

Нам красота дороже во сто крат\ Союзом верности с красою внешней. \ Так розу красит сладкий аромат, \ Что обитает в сердцевине нежной. Уильям Шекспир. Перевод Александра Шаракшанэ Сонеты\54\ Нам красота дороже во сто крат

Пусть проклят людьми и богами, \ Страсть выше долгов и тарифов. \ Что глина, папирус, пергамент\ Пред пламенем этого мира? ! Юрий Каплан

Слышно, в-шестых, дотошно, как — муха в ухе. \ Пошлость сладка на письме вожделенной шлюхи. \ Дескать, в двухтысячных важность уже не та, что\ Можно забыть — за что? — так беспечно страшно, \ Ласково и кроваво — одно и то же... \ Нищего расспроси: — Что себе дороже? Евгений Туренко «Крещатик» 2007, №4 Эпизод сумасшествия (суперстансы)

Я — это я потому лишь, что здесь несомненно\ Ты — это ты и незыблема ценностей скала. \ Вот и прибилось ко мне по частям, постепенно\ Все, что копила, и все, что когда-то искала. Елена Ушакова «Звезда» 2008, №4 Я — это то, что я помню, и то, что я знаю.

сложу правдивые стихи о материальных ценностях, \ которые необходимы, чтобы тело здравствовало, \ а непредвзятый ум работал, не поддаваясь смерти; \ Я покажу эгоизм и докажу, что он существует, и я стану\ певцом индивидуальности, \ Я покажу мужчин и женщин и докажу, что они равно\ прекрасны, \ О великом акте зачатия я скажу! Слушайте меня, ибо со всей\ решимостью и бесстрашием я намерен заявить, что он\ великолепен, \ И я докажу, что нет несовершенства в настоящем, равно как\ не будет его в будущем, \ И я докажу, что любая неприятная случайность может\ обернуться к лучшему\ И что умереть в свой срок тоже прекрасно. Рожденный на Поманоке. Уолт Уитмен. Перевод Р. Сефа.

Я ценю свой прочный дом, \Ясность мудрую в народе\И естественность во всем: \В жизни, в женщине, в природе. Константин Ваншенкин Счастлив слышать женский смех,

Все, что дорого мне, \На крылах подниму, \В глубину окуну, чтобы в пене\ укрыть. Но к чему? Поль Верлен. Перевод А. Ревича Не пойму, почему

Ценности вчерашние завтра прахом\ лягут, коль неистинны и пусты, —\ разве запретишь безмятежным птахам\ в те, где ждет змея, залетать кусты? Максим Амелин "Веселая наука" 2005

- Дороже жизни!.. -\но к этому язык мой непричастен, \но все это -\помимо моей воли, \но все это -\не говоря ни слова\и даже звука не произнося. Юрий Левитанский

если наша жизнь--лишь гноище и смрад, \ То можно ль дорожить хоть чем-нибудь на свете? \ \... Клеант\ Да.. . Это чувство впрямь на редкость человечно. \ Оргон\ Я повстречался с ним--и возлюбил навечно.. . Жан-Батист Мольер. Перевод М. Донского ТАРТЮФ, ИЛИ ОБМАНЩИК
ценности Загадка первая: что в этом страшном мире\ всего дороже? — Я сказал: “Шиповник! Что быть могло шиповника дороже, \ когда, слезясь, он медные плоды\ до красноты надраивал, хороший, \ и с мастерами был на ты? \ Вот царский куст, застенчивый как школьник, —\ шиповник чувств и радости шиповник”. Арион, 2005 N4 | Сухбат Афлатуни САВСКАЯ

Ценности или иную припасенную ценность в виде булавки, или южного плода, или ялика для прогулки по озеру в тихия солнечный погоды, которыми так скуп наш северный климат, где весна приходит иной раз с порядочными\опозданиями, \таким образом, что еще в июне месяце комнатная собака спит, укрывшись одеялом, как человек — мужчина, женщина или ребенок, и все же дрожит от озноба. Иной раз берет просто злоба на порядок смены тепла или холода. Даниил Хармс 1931

Л*
Лёня *_*_*
51 319
Лучший ответ
" Всегдашние занятия Троекурова состояли в разъездах около пространных
его владений, в продолжительных пирах, и в проказах, ежедневно при том
изобретаемых и жертвою коих бывал обыкновенно какой-нибудь новый знакомец;
хотя и старинные приятели не всегда их избегали за исключением одного Андрея
Гавриловича Дубровского. Сей Дубровский, отставной поручик гвардии, был ему
ближайшим соседом и владел семидесятью душами. Троекуров, надменный в
сношениях с людьми самого высшего звания, уважал Дубровского, не смотря на
его смиренное состояние. Некогда были они товарищами по службе и Троекуров
знал по опыту нетерпеливость и решительность его характера. Обстоятельства
разлучил и их надолго. Дубровский с расстроенным состоянием принужден был
выдти в отставку и поселиться в остальной своей деревне. Кирила Петрович,
узнав о том, предлагал ему свое покровительство, но Дубровский благодарил
его и остался беден и независим. Спустя несколько лет Троекуров, отставной
генерал-аншеф, приехал в свое поместие, они свидились и обрадовались друг
другу. С тех пор они каждый день бывали вместе, и Кирила Петрович, отроду не
удостоивавший никого своим посещением, заезжал запросто в домишка своего
старого товарища. Будучи ровесниками, рожденные в одном сословии,
воспитанные одинаково, они сходствовали отчасти и в характерах и в
наклонностях. " (А. Пушкин "Дубровский")
Смертный, входящий в Самару с надеждой в ней встретить
культуру
Вспять возвратися, зане город сей груб и убог.
Ценят здесь только скотов, знают цены на сало и шкуру,
Но не умеют ценить к высшему в жизни дорог.
ВОЗРАСТ СЧАСТИЯ

" Краток, но мирен и тих младенческий, сладостный возраст!
Но - ах, не знает цены дням безмятежным дитя.
Юноша в буре страстей, а муж, сражаяся с буйством,
По невозвратном грустят в тяжкой и тщетной тоске.
Так из объятий друзей вырывается странник; но вскоре
Вздрогнет, настижен грозой, взглянет в унылую даль:
Ищет - бедный! - любви, напрасно хижины ищет;
Он одинок - и дождь хлещет навстречу ему,
Ветер свистит, гремят и рокочут сердитые громы,
И, осветя темноту, молния тучи сечет! " В. Кюхельбекер

Похожие вопросы