Литература

Добрый день, литература! Отдать дань красоте, таланту - это не в правилах приличия привыкших к лести?

Произведение искусства не пробуждает во мне никаких чувств. Глядя на шедевр, я прихожу в экстаз от того, чему могу научиться. Мне и в голову не приходит растекаться в умилении. Сальвадор Дали
Но бойтесь уст медоточивых\Низкопоклонников, льстецов; \Но бойтесь их доносов лживых\И их коварных полуслов! Евдокия Ростопчина 1856 От поэта к царям

Но слушала я неохотно их лесть.. . \Отец за меня постарался: \"Не время ли замуж? Жених уже есть, \Он славно под Лейпцигом дрался, \Его полюбил государь, наш отец, \И дал ему чин генерала. Николай Некрасов КНЯГИНЯ М. Н. ВОЛКОНСКАЯ Бабушкины записки (1626 - 27)

Но ты имел придворного льстеца\Горация – и многое простится... \И не надел, лукавая лисица, \Ни затканных одежд, ни багреца. Василий Комаровский 1911 АВГУСТ

О, вкрадчивая речь! Нездешней лести нектар! \К нам руки тянет друг — чрез черный водоем. \— Чтоб сердце освежить — плыви к своей Электре! — \Нам некая поет — нас жегшая огнем. ШАРЛЬ БОДЛЕР. Перевод Марины Цветаевой ПЛАВАНЬЕ\Максиму дю Кан\7.Бесплодна и горька наука дальних странствий:

О, душе моя, душе моя, \Бегай льстивого лобзания. \Иисусе, Свете Истины, \Поклоняемся Страстем Твоим, \Твоему долготерпению. Иеромонах Роман. (Александр Матюшин) 1989 Приидите, ублажим Иосифа.. .

Один все хвалит без умолку\ И автора сбивает с толку: \ Оставить, править что ему. Дю Белле. Перевод С. Бронина Из сборника "ЖАЛОБЫ"

Осточертела службы лесть. \Мне опротивел запах мыла. \Мы поделили все, что есть, \Мы поделили все, что было. \Ей мягкий лучик ночника, \Мне - ледяная сыпь восхода, \Ей - лишь обрывки поводка, \А мне бездомная свобода! Юрий Розов БАРДЫ РУ Я обрываю поводок -

Превозносимый лестью всенародной, \Я б мог ввести туда кого угодно, \Ведь у меня немалая родня. \Но, понапрасну времени не тратя, \Я ввел в Сенат не тестя и не зятя –\Что проку в них! – Я ввел в Сенат коня! Владлен Бахнов 1984 Антология сатиры и юмора России ХХ века. Том 37 Калигула

Противны мне люди с повадкою лисьей. Сказать откровенно, я очень устал От их удивительно правильных мыслей И прорепетированных похвал. Расул Гамзатов

Спешит за похвалой хула, Как за волной волна.. . Леонид Рашковский

Сразу лисица его приветила льстивою речью: \< Здравствуй, милый брат, посетивший угол иага скромный! \Ну-ка, в мою ты пору полезай да скорей принимайся\За угощенье, которым от сердца я потчевать рада!» \Вмиг па обрывок бересты насыпав сохлых крупинок, \Очень лиса эту снедь расхваливать аисту стала. Кристионас Донелайтис. Перевод Д. Бродского ПИРШЕСТВО ЛИСИЦЫ И АИСТА

Такие ж у льстеца поступки и дела: \Он на тебя несет тьму небылиц и бредней; \И как ты хочешь, так трудись, \Но у него в хороших быть не льстись; \А только в случай попадись, -\Он первый явится в передней. Иван Крылов Хмель

Лесть твоя теперь напрасна, \ И лукавства полный взор; \ Мысль моя уже бесстрастна: \ Вижу весь я твой притвор. Тщетны прежние успехи Для меня твоих зараз, \ Льстивные сии утехи\ Уж моих не тронут глаз. Михаил Попов 1765 Окончай бесплодны мысли

Ты не знаешь, что тебе простили.. . Создан Рим, плывут стада флотилий, И победу славословит лесть. Анна Ахматова2 августа 1962 Комарово

Что еще мне сделать с тобою - съесть, \ задушить, живот распороть?. . \ Как изжить телесную прелесть - лесть \ Божеству, волшебную плоть? Алексей Пурин 1994 ТАРО ДЖОКЕР, ИЛИ НАД МОГИЛОЮ КУЗМИНА 17. ЗВЕЗДА

Чтоб мирно дни довлечь до гроба, станем ли\Льстить властодержцам, кровью осквернившим трон? Эсхил. Перевод Вячеслава Иванова АГАМЕМНОН

СК
Сергей Колесников
55 120
Лучший ответ
Ну и элемент цеховой зависти и конкуренции, несомненно, присутствуют.. .
Правда, судить таких людей могут только равные им.. . А они люди ревнивые к госпоже по имени Слава...
Vadim Korotyguine
Vadim Korotyguine
65 717