Литература
Роберт Бернс
Кто - нибудь моет вывесить английский вариант произведения Роберта Бернса "Маркфенсон перед казнью"? Очень срочно и очень необходимо! Заранее благодарен
MacPherson's Rant (or Lament or Farewell)
(Trad)
Sae rantingly, sae wantonly
Sae dauntingly gaed he
He played a tune and he danced it aroon'
Alow the gallows tree
Fareweel, ye dungeons dark and strang
Fareweel, fareweel, said he
MacPherson's time will no' be lang
Alow the gallows tree
It was by a woman's treacherous hand
That I was condemned tae dee
Aboon a ledge at a windae she stood
And a blanket she threw o'er me
Untie these bands frae aff o' my hands
And gie tae me my sword
There's no a man in a' Scotland
But I'll brave him at his word
There's some come here tae see me hang
And some tae buy my fiddle
But afore that I dae part wi' her
I'd brak' her through the middle
He took his fiddle into both of his hands
And he brak' it o'er a stone
Said, Nae ither hands shall play on thee
When I am deid and gane
Ach, little did my mother think
When first she cradled me
That I would turn a roving boy
And die on the gallows tree
The reprieve it was coming o'er the Brig o' Banff
Tae set MacPherson free
But they put the knock tae a quarter past four
And they hanged him tae the tree
(Trad)
Sae rantingly, sae wantonly
Sae dauntingly gaed he
He played a tune and he danced it aroon'
Alow the gallows tree
Fareweel, ye dungeons dark and strang
Fareweel, fareweel, said he
MacPherson's time will no' be lang
Alow the gallows tree
It was by a woman's treacherous hand
That I was condemned tae dee
Aboon a ledge at a windae she stood
And a blanket she threw o'er me
Untie these bands frae aff o' my hands
And gie tae me my sword
There's no a man in a' Scotland
But I'll brave him at his word
There's some come here tae see me hang
And some tae buy my fiddle
But afore that I dae part wi' her
I'd brak' her through the middle
He took his fiddle into both of his hands
And he brak' it o'er a stone
Said, Nae ither hands shall play on thee
When I am deid and gane
Ach, little did my mother think
When first she cradled me
That I would turn a roving boy
And die on the gallows tree
The reprieve it was coming o'er the Brig o' Banff
Tae set MacPherson free
But they put the knock tae a quarter past four
And they hanged him tae the tree
К сожалению, помочь не могу, но английский - это не вариант, это оригинал
Похожие вопросы
- Сёстры-братья по разуму! Есть поэтический кусочек (якобы Роберт Бёрнс): помогите идентифицировать! (См. в пояснениях).
- Напишите плизз пару коротеньких стихотворений Роберта Бернса!
- Роберт Бёрнс. О чём писал стихотворения Роберт Бёрнс?
- Кто такие ТРИ КОРОЛЯ из произведения Роберта Бёрнса " Джон Ячменное зерно"???Помогите пожалуйста!
- Главная мысль стиха Роберта бёрнса "в ячменном поле"
- Какое ваше любимое стихотворение Роберта Бернса?
- Вам нравится поэзия Роберта Бёрнса?Если нравится,то чем?
- Не могу найти стихи Роберта Бернса в оргинале - мне нужны "Горец" и "Казнь Макферсона", подскажите пожалуйста.
- Роберт Бёрнс есть у вас? Хочется стихи его почитать. Что-нибудь лирическое! Можно?
- Какое стихотворение Роберта Бернса Вам больше всего нравится?