Литература

Кто ярко описал ЧЕРЕПАХУ?

Из Фракии волшебной миру\ Как волшебство явил я лиру. \ Спешит зверье, оставив страхи, \ На зов струны - и черепахи! Гийом Аполлинер. Перевод М. Яснова

Бедная Мартышка, \ Задрожав от страха, \ Шлепнулась на землю\ Со всего размаха! \ Встала, отряхнулась... \ Робко оглянулась... \ Кто же перед нею? \ Тетка Черепаха! Борис Заходер Мартышкин дом

Каждый хор поет по одному стиху. \ Эй, черепаха! Что внутри ты делаешь? -\ Я шерсть сучу и нить пряду милетскую. - А твой потомок от чего погиб, скажи? С коней блестяще-белых в воду бросился. \ Греческая древнейшая литература. ПЕСНЯ - ПЕРЕКЛИЧКА ДЕВУШЕК. Перевод А. В. Артюшкова

Даже Черепаху\ В гости пригласила\ И без опоздания\ \ Приходить просила, \ Чтобы не успел\ ПИРОГ Остыть пирог капустный, \ Очень-очень-очень, \ Очень-очень вкусный. Борис Заходер Мартышкин дом

Но кто, скажите мне, видал, чтоб черепаха\ Кидалась тяжело с неловкого размаха\ И силилась орлу путь к солнцу заслонить? \ Нам должно бы умней тупых животных быть, \ А каждый день при нас задорные пигмеи, \ В союзе с глупостью, сообразя затеи, \ Богатырей ума зовут на бой чернил, \ Нахальством ополчась за недостатком сил. Петр Вяземский 1820 ПОСЛАНИЕ К М. Т. КАЧЕНОВСКОМУ

Под скорлупкой черепаха -\ Вот он кто, мой мистер Джон! \ Раз лишь в день свою головку\
Тут подползла сама и Черепаха к ним, \ сняла свой панцирь и, бедняга, \ сварилася в котле, — не медля лиру в Рим, \ а суп запродали в Чикаго\ Грек Древний и Француз, \ искатели благ и честей от Муз. Максим Амелин ЧЕРЕПАХА

Выбрала в друзья во время оно \ Черепаха злого скорпиона. \... Хвастаться он начал перед нею: \ "Я любезней всех и всех вернее. \ Нашей дружбе предан я всецело, \ Связаны мы, как душа и тело". ХАМЗА ХАКИМЗАДЕ НИЯЗИ. Перевод С. Маршака ЧЕРЕПАХА И СКОРПИОН

запомни лес меня \ до будущей весны \ и не забудь меня \ лесная черепаха Арнольд Шаррад "У Голубой лагуны". Том 3Б.

Там, черепаху найдя, получил он большое богатство {в}.\ 26 Встретил ее многославный Гермес у наружного входа. \ Сочную траву щипала она перед самым жилищем, \ Мягко ступая ногами. Увидев ее, рассмеялся\ Сын благодетельный Зевса и словно не медля промолвил. ГИМН К ГЕРМЕСУ. Перевод В. В. Вересаева в Как рассказывается дальше, Гермес сделал из черепахи лиру.

Ползи ко мне, смешная черепаха, \ Скачи ко мне, пузатая лягушка \ Хочу уйти на желтые озера.. . \ Я вас зову, и вы со мной идите. Александра Ивойлова

...не догнал черепаху, не одолел дракона, \ женился на, прости Господи, алеутке, -\ за станком токарным стою покорно, \ превознемогая боли в желудке -\ это от злоупотребления алкоголем, \ или от курения натощак полжизни, \ или от прожигания этой жизни глаголом\ по ночам в безмятежно спящей Отчизне. Алексей Шельвах Из сборника "Черновик отваги" 1992 ВОЗВРАЩЕНИЕ С ПРОИЗВОДСТВ
Размышления черепахи, дремлющей под кустом роз неподалёку от пчелиного улья в полуденный час, когда собака рыщет вокруг, и кукушка кукует в дальнем лесу:

С какого ни посмотришь бока –
Я в мире очень одинока!

* * *

Монолог черепахи, вновь посетившей через полчаса грядку с салатом, хотя ей давно было пора вкушать послеобеденный сон на клумбе среди голубых незабудок:

Растительная пища –
Такая вкуснотища!

* * *

Ночные мысли черепахи, страдающей от бессонницы на подстриженном газоне:

Земля, конечно, плоская;
Притом ужасно жесткая!
Димит Балданова
Димит Балданова
2 143
Лучший ответ
ЧЕРЕПАХА

До болота идти далеко,
До болота идти нелегко.

"Вот камень лежит у дороги,
Присядем и вытянем ноги".

И на камень лягушки кладут узелок.
"Хорошо бы на камне прилечь на часок! "

Вдруг на ноги камень вскочил
И за ноги их ухватил.

И они закричали от страха:

"Это - ЧЕ!
Это - РЕ!
Это - ПАХА!
Это - ЧЕЧЕРЕ!
ПАПА!
ПАПАХА! "
ОВ
Олег Вандаев
90 612
Затянулась бурой тиной
Гладь старинного пруда.. .
Ах, была, как Буратино,
Я когда-то молода.
Был беспечным и наивным
Черепахи юной взгляд.
Все вокруг казалось дивным
Триста лет тому назад.
Мне казалось - счастье рядом,
Только лапку протяни,
Но осенним листопадом
Зашуршали лета дни.
Старость все-таки не радость,
Люди правду говорят:
Как мне счастье улыбалось
Триста лет тому назад.
Юный друг, всегда будь юным,
Ты взрослеть не торопись,
Будь веселым, дерзким, шумным,
Драться надо - так дерись!
Никогда не знай покоя,
Плачь и смейся невпопад.
Я сама была такою
Триста лет тому назад.
Я сама была такою
Триста лет тому назад.
Ирина Сагань Смутные сомнения терзают меня - не Ю. Энтин ли автор именно этой песенки Тортиллы?)))))
"Больная черепаха —
Ползучая эпоха,
Смотри: я — горстка праха,
И разве это плохо?

Я жил на белом свете
И даже был поэтом, —
Попавши к миру в сети,
Раскаиваюсь в этом. (...)" Б. Чичибабин.

***

"Берег Верхней Гвинеи богат
Мёдом, золотом, костью слоновой,
За оградою каменных гряд
Все пришельцу нежданно и ново.

По болотам блуждают огни,
Черепаха грузнее утеса,
Клювоносы таятся в тени
Своего исполинского носа.

И когда в океан ввечеру
Погрузится небесное око,
Рыболовов из племени Кру
Паруса забредают далёко. (..)" Н. Гумилев, "Либерия".

***

Хорхе Луис Борхес
"Вечное состязание Ахилла и черепахи"
Odino4Estvo *
Odino4Estvo *
52 681
Слушай, откуда у тебя столько прыти и энергии, находить всю эту муть и копировать? Хоть бы раз задал вопрос своими словами. Или для этого нужен недостающий орган в организме-а именно головной мозг? За что статус такой имеешь, непонятно. Я б таких баранов банил навечно. Как ты всех тут замучал своей дурью, если б знал...
BS
Banu Semgalieva
28 017
Толстой Л. Н. "Черепаха"