" Новенький. Все перестают играть в карты и "монополию",
поворачиваются к двери в коридор. В другой день я бы сейчас мел коридор
и увидел, кого принимают, но сегодня, я вам объяснял уже, старшая
сестра насовала в меня сто килограммов, и я не в силах оторваться от
стула. В другой день я бы первым увидел новенького, посмотрел бы, как
он просовывается в дверь, пробирается по стеночке, испуганно стоит,
пока санитары не оформят прием; потом они поведут его в душевую,
разденут, оставят, дрожащего, перед открытой дверью, а сами с ухмылкой
забегают по коридорам, разыскивая вазелин. " (К. Кизи "Пролетая над гнездом кукушки")
Литература
Ваши литературные ассоциации на тему "новенький"?
Г. Щербакова "Роман и Юлька"
– Смотри, – сказал он. – Новенькая.
Им наперерез прошла Юлька.
– Я ее где-то видел, – Роман проводил глазами девочку. – Или это опять путаница с лицами?
– Ты ее видел сегодня в школе, – ответил Сашка.
– Нет, не в школе, – твердо сказал Роман. – В школе я ее не заметил.
– Смотри, – сказал он. – Новенькая.
Им наперерез прошла Юлька.
– Я ее где-то видел, – Роман проводил глазами девочку. – Или это опять путаница с лицами?
– Ты ее видел сегодня в школе, – ответил Сашка.
– Нет, не в школе, – твердо сказал Роман. – В школе я ее не заметил.
Герцог\ Как видно, ты не новичок в любви. \ Турио\ Я ваш совет сегодня же исполню. -\ Но, мой наставник, дорогой Протей, \ Сейчас пойдемте в город и поищем\ Людей, чтоб были в музыке искусны. \ Есть у меня один сонет - как раз\ Годится для такого он начала. Уильям Шекспир. Перевод Михаила Кузмина ДВА ВЕРОНЦА
Входят король Ричард, Ретклиф, Кетсби, \ свита и войска. \ Король Ричард\ Так что же говорит Нортемберленд? \ Ретклиф\ Что Ричмонд новичок в военном деле. \ Король Ричард\ Он прав. А что сказал на это Серри? \ Ретклиф\ Он улыбнулся и сказал: "Тем лучше". Король Ричард\ Он молвил правду: так оно и есть. Уильям Шекспир. Перевод Михаила Донского КОРОЛЬ РИЧАРД III
- Кто из вас, \ Кто из вас\ Нынче в школе\ Первый раз? \ - Наши все\ Ученики\ В первом классе\ Новички! Самуил Маршак 1942 РАЗГОВОР С ПЕРВЫМ КЛАССОМ
Железный конь. Защитный цвет. Резные гусеницы в ряд\[00:40] Аттракцион для новичков - по кругу лошади летят, \[00:45] А заводной калейдоскоп гремит кривыми зеркалами. \[00:50] Колесо вращается быстрей, \[00:54] Под звуки марша головы долой. Янка Дягилева - Тихий омут
Как всюду, о пришельце новом\Здесь говорят: «Откуда он?» \Изгнанья холодом суровым\Я все сильнее окружен. Виктор Гюго 1868 Перевод И. Ивановского Из книги «ПОСЛЕДНИЙ СНОП» (Посмертное) Как всюду, о пришельце новом
«Негоден в деле новичок, –\ Ворчали все вокруг него, –\ Он не получит ни гроша, \ Он сам не стоит ничего» . АНОНИМ (XV-XVI вв.) . Перевод В. Сергеевой КАК РОБИН ГУД БЫЛ РЫБАКОМ
И пускай в бою впервые, \Но ребята - свет пройди. \Ловят в щели смотровые\Кромку поля впереди. Александр Твардовский Василий Теркин\6.ТЕРКИН РАНЕН
Новички, мы наблюдаем за движениями шелковых червей, возбуждающихся во влажных \листьях и ткущих влажные гнезда из волоса и кожи. Джим Моррисон. Перевод Р. Пищалова ВЛАСТИТЕЛИ (Jim Morrison. The Lords (Notes on Vision). 1969.)
А письменный стол, приютив новичка, \Скрипит одобрительно с краю. \И сам я, как будто с чьего-то щелчка, \Китайцу ответно киваю. Дмитрий Тархов 1952 Китайский болванчик
Но рассуждать и сетовать Узлову\вдруг помешал вошедший новичок\и претендент на место.. . И не слово\"позвольте" привело героя в шок, Владимир Рецептер 1978 АРТИСТ УЗЛОВ\(Из подброшенной тетради)
В неловкости, пред записным проворством\ Искусников, воспитанных притворством, \ Изобличит меня мой каждый шаг. \ И новичок еще в науке гибкой: \ Всем быть подчас и вместе быть ничем\ И шею гнуть с запасною улыбкой\ Под золотой, но тягостный ярем; Петр Вяземский 1817 ПРОЩАНИЕ С ХАЛАТОМ
Заглядится новичок, \ Захмелеет старый, вялый! \ Где ты, бравый да удалый? \ Где ты, старый старичок? \ Приморгну для новичка, \ Принахмурюсь для седого, \ Разутешу удалого, \ Разуважу старичка! Иван К. Кондратьев 1898 ЭТИ ОЧИ - ТЕМНЫ НОЧИ
ты\ новичок-зеро\ (выхватывай фрагмент) собаки скалят\ и поводок дерут втыкаясь в плотный наст\ базлание рожка\ реальность
Входят король Ричард, Ретклиф, Кетсби, \ свита и войска. \ Король Ричард\ Так что же говорит Нортемберленд? \ Ретклиф\ Что Ричмонд новичок в военном деле. \ Король Ричард\ Он прав. А что сказал на это Серри? \ Ретклиф\ Он улыбнулся и сказал: "Тем лучше". Король Ричард\ Он молвил правду: так оно и есть. Уильям Шекспир. Перевод Михаила Донского КОРОЛЬ РИЧАРД III
- Кто из вас, \ Кто из вас\ Нынче в школе\ Первый раз? \ - Наши все\ Ученики\ В первом классе\ Новички! Самуил Маршак 1942 РАЗГОВОР С ПЕРВЫМ КЛАССОМ
Железный конь. Защитный цвет. Резные гусеницы в ряд\[00:40] Аттракцион для новичков - по кругу лошади летят, \[00:45] А заводной калейдоскоп гремит кривыми зеркалами. \[00:50] Колесо вращается быстрей, \[00:54] Под звуки марша головы долой. Янка Дягилева - Тихий омут
Как всюду, о пришельце новом\Здесь говорят: «Откуда он?» \Изгнанья холодом суровым\Я все сильнее окружен. Виктор Гюго 1868 Перевод И. Ивановского Из книги «ПОСЛЕДНИЙ СНОП» (Посмертное) Как всюду, о пришельце новом
«Негоден в деле новичок, –\ Ворчали все вокруг него, –\ Он не получит ни гроша, \ Он сам не стоит ничего» . АНОНИМ (XV-XVI вв.) . Перевод В. Сергеевой КАК РОБИН ГУД БЫЛ РЫБАКОМ
И пускай в бою впервые, \Но ребята - свет пройди. \Ловят в щели смотровые\Кромку поля впереди. Александр Твардовский Василий Теркин\6.ТЕРКИН РАНЕН
Новички, мы наблюдаем за движениями шелковых червей, возбуждающихся во влажных \листьях и ткущих влажные гнезда из волоса и кожи. Джим Моррисон. Перевод Р. Пищалова ВЛАСТИТЕЛИ (Jim Morrison. The Lords (Notes on Vision). 1969.)
А письменный стол, приютив новичка, \Скрипит одобрительно с краю. \И сам я, как будто с чьего-то щелчка, \Китайцу ответно киваю. Дмитрий Тархов 1952 Китайский болванчик
Но рассуждать и сетовать Узлову\вдруг помешал вошедший новичок\и претендент на место.. . И не слово\"позвольте" привело героя в шок, Владимир Рецептер 1978 АРТИСТ УЗЛОВ\(Из подброшенной тетради)
В неловкости, пред записным проворством\ Искусников, воспитанных притворством, \ Изобличит меня мой каждый шаг. \ И новичок еще в науке гибкой: \ Всем быть подчас и вместе быть ничем\ И шею гнуть с запасною улыбкой\ Под золотой, но тягостный ярем; Петр Вяземский 1817 ПРОЩАНИЕ С ХАЛАТОМ
Заглядится новичок, \ Захмелеет старый, вялый! \ Где ты, бравый да удалый? \ Где ты, старый старичок? \ Приморгну для новичка, \ Принахмурюсь для седого, \ Разутешу удалого, \ Разуважу старичка! Иван К. Кондратьев 1898 ЭТИ ОЧИ - ТЕМНЫ НОЧИ
ты\ новичок-зеро\ (выхватывай фрагмент) собаки скалят\ и поводок дерут втыкаясь в плотный наст\ базлание рожка\ реальность
Два капитана Каверина Сашу Григорьева привели в школу-коммуну
Воронкова Любовь Федоровна. " Девочка из города"
– А новенькая-то у вас где? Приёмыш-то? Романок ткнул Валентинку пальцем: – Вот она!
– А новенькая-то у вас где? Приёмыш-то? Романок ткнул Валентинку пальцем: – Вот она!
Похожие вопросы
- Ваши литературные ассоциации на тему "новенький"?
- Ваши литературные ассоциации на тему "костёр"?
- Ваши литературные ассоциации на тему "рыболов"
- Ваши литературные ассоциации на тему "натюрморт"?
- Ваши литературные ассоциации на тему "незнакомка"?
- Ваши литературные ассоциации на тему "материнское сердце"?
- Ваши литературные ассоциации на тему "омут"?
- Ваши литературные ассоциации на тему "помни"?
- Ваши литературные ассоциации на тему "после дождя"?
- Ваши литературные ассоциации на тему "тихая обитель"?