Гвидо\ О Беатриче! \ Герцогиня\Позови врача, \ Но не того, кто состоял при муже, \ Другого! Позови врача. Скорее. \ Я знаю, есть лекарства против яда, -\ Нам продадут их, если мы заплатим. \ Скажи ему: я Падую отдам\ За час единый жизни! Оскар Уайльд. 1883 Перевод Валерия Брюсова 1912 Герцогиня Падуанская\Драма
Так и быть: уходи, Беатриче! \ Не пристало болтаться в аду \ Мельничихой приснившейся притчи; \ Изучив твой расчерченный птичий \ Путь, и я не останусь, - уйду: Александр Ожиганов 1973 "У Голубой лагуны". Том 3Б ЗАЩИТНАЯ БАЛЛАДА
Она! - Знакомое виденье! \ В ней всё о прошлом говорит: \ И очи, полные томленья, \ И бледный мат ее ланит, Иван Клюшников 1880 БЕАТРИЧЕ
Она казалась мне подругой нежной\ тех Ангелов, что в небесах парят, \ Явля\сь здесь лишь цепью тучек снежной, \ легко бегущей розовой зарей... \ И голос прозвучал в душе мятежной: -\ "Ты побежден, се - Бог перед тобой!.. "\ Затрепетала грудь, чело горело, \ и Гений жизни с силой роковой\ мне факелом зажег и дух, и тело! Эллис Из сборника “Stigmata БЕАТРИЧЕ\ДАНТЕ И БЕАТРИЧЕ
Я \ четвертЬ столетия любил Беату Тышкевич, \ полЬскую Беатриче, \ ведЬ я - флорентиец, \ напрасно в метрику вписали Ленинград. \ (ПлатЬе белое, \ волосы легкие, \ тяжелые, \ латунные. \ Она погибла. ) Алексей Шельвах Ирои-комическая поэма (приключения англичанина)
беатриче ...Как ты прекрасна, Беатриче! \ Как я люблю!. . Как вновь и вновь\ Хочу в молитве, в песне, в кличе\ Тебе отдать свою любовь! Бенедикт Ливщиц 1910 ОБРЕЧЕННЫЕ
\В то утро — столетьи котором, \Какой обозначился век! —\Подросток с опущенным взором\Дорогу ему пересек. Арсений Несмелов Из книги «БЕЛАЯ ФЛОТИЛИЯ» (Харбин, 1942)
Вечный Данте тихо хнычет: \ Нету больше Беатриче. \ Дон Сервантес зеленеет: \ Где ты, где ты, Дольсинея\ Сиротой Дюма остался? \ Умерла его Констанса. \ Мгла и тьма в бровях Толстого: \ Где Наташенька Ростова? \ Сатанеет Пушкин пьяный? \ Где теперь его Татьяна? Валя Орленко
Говорят, Беатриче была горожанка, \Некрасивая, толстая, злая. \Но упала любовь на сурового Данта, \Как на камень серьга золотая. Давид Самойлов БЕАТРИЧЕ
Когда б до вас дошли мои слова, Вы нашей скорби поняли б величье Данте Перевод А. Эфроса
Больше никогда, под громкий говор птичий, \Не замру вдвоем у звонко-шумных струй… \В прошлом — счастье встречи, в прошлом — Беатриче, \Жизни смысл дающий робкий поцелуй! Валерий Брюсов 1914 БОЛЬШЕ НИКОГДА
Говорят, Беатриче была горожанка, \Некрасивая, толстая, злая. \Но упала любовь на сурового Данта, \Как на камень серьга золотая. \Давид Самойлов 1985 Беатриче
Допустим, Беатриче каждый раз\Приходит, опоздав на целый час, \
Литература
БЕАТРИЧЕ.. . Можно ей признаться в любви спустя века?
*****
Историю своей любви к Беатриче Данте Алигьери (1265-1321), знаменитый итальянский поэт, автор «Божественной комедии» , поэмы о посещении загробного мира, поведал сам в стихах и в прозе в небольшой повести «Новая Жизнь» (Vita Nuova, или по-латыни Vita Nova). Она написана вскоре после ранней смерти Беатриче в 1290 году.
В своих очах Любовь она хранит;
Блаженно все, на что она взирает;
Идет она - к ней всякий поспешает;
Приветит ли - в нем сердце задрожит.
Так, смутен весь, он долу лик склонит
И о своей греховности вздыхает.
Надмение и гнев пред нею тает.
О донны, кто ее не восхвалит?
Всю сладость и все смиренье дум
Познает тот, кто слышит ее слово.
Блажен, кому с ней встреча суждена.
Того ж, как улыбается она,
Не молвит речь и не упомнит ум:
Так это чудо благостно и ново.
Столь благородна, столь скромна бывает
Мадонна, отвечая на поклон,
Что близ нее язык молчит, смущен,
И око к ней подняться не дерзает.
Она идет, восторгам не внимает,
И стан ее смиреньем облачен,
И, кажется: от неба низведен
Сей призрак к нам, да чудо здесь являет.
Такой восторг очам она несет,
Что, встретясь с ней, ты обретаешь радость,
Которой непознавший не поймет,
И словно бы от уст ее идет
Любовный дух, лиющий в сердце сладость,
Твердя душе: «Вздохни... » - и воздохнет.
Уж треть часов, когда дано планетам
Сиять сильнее, путь свершая свой,
Когда Любовь предстала предо мной
Такой, что страшно вспомнить мне об этом:
В веселье шла Любовь; и на ладони
Мое держала сердце; а в руках
Несла мадонну, спящую смиренно;
И, пробудив, дала вкусить мадонне
От сердца, - и вкушала та смятенно.
Потом Любовь исчезла, вся в слезах.
Вы меж подруг смеялись надо мною,
Но знали ль вы, мадонна, отчего
Нельзя узнать обличья моего,
Когда стою пред вашей красотою?
Ах, знали б вы - с привычной добротою
Вы не сдержали б чувства своего:
Ведь то Любовь, пленив меня всего,
Тиранствует с жестокостью такою,
Что, воцарясь средь робких чувств моих,
Иных казнив, других услав в изгнанье,
Она одна на вас свой взор стремит.
Вот отчего мой необычен вид!
Но и тогда изгнанников своих
Так явственно я слышу гореванье.
Как! И это все? !
В единый глас сливает все стенанья
Моей печали звук,
И кличет Смерть, и ищет неуклонно.
К ней, к ней одной летят мои желанья
Со дня, когда мадонна
Была взята из этой жизни вдруг.
Затем, что, кинувши земной наш круг,
Ее черты столь дивно озарились
Великою, нездешней красотой,
Разлившей в небе свой
Любовный свет, - что ангелы склонились
Все перед ней, и ум высокий их
Дивится благородству сил таких.
Я услыхал, как в сердце пробудился
Любовный дух, который там дремал;
Потом вдали Любовь я увидал
Столь радостной, что в ней я усомнился.
Она ж сказала: «Время, чтоб склонился
Ты предо мной... » - и в речи смех звучал.
Но только лишь владычице я внял,
Ее дорогой взор мой устремился.
И монну Ванну с монной Биче я
Узрел идущими в сии края -
За чудом дивным чудо без примера;
И, как хранится в памяти моей,
Любовь сказала: «Эта - Примавера,
А та - Любовь, так сходственны мы с ней» .
*****
Историю своей любви к Беатриче Данте Алигьери (1265-1321), знаменитый итальянский поэт, автор «Божественной комедии» , поэмы о посещении загробного мира, поведал сам в стихах и в прозе в небольшой повести «Новая Жизнь» (Vita Nuova, или по-латыни Vita Nova). Она написана вскоре после ранней смерти Беатриче в 1290 году.
В своих очах Любовь она хранит;
Блаженно все, на что она взирает;
Идет она - к ней всякий поспешает;
Приветит ли - в нем сердце задрожит.
Так, смутен весь, он долу лик склонит
И о своей греховности вздыхает.
Надмение и гнев пред нею тает.
О донны, кто ее не восхвалит?
Всю сладость и все смиренье дум
Познает тот, кто слышит ее слово.
Блажен, кому с ней встреча суждена.
Того ж, как улыбается она,
Не молвит речь и не упомнит ум:
Так это чудо благостно и ново.
Столь благородна, столь скромна бывает
Мадонна, отвечая на поклон,
Что близ нее язык молчит, смущен,
И око к ней подняться не дерзает.
Она идет, восторгам не внимает,
И стан ее смиреньем облачен,
И, кажется: от неба низведен
Сей призрак к нам, да чудо здесь являет.
Такой восторг очам она несет,
Что, встретясь с ней, ты обретаешь радость,
Которой непознавший не поймет,
И словно бы от уст ее идет
Любовный дух, лиющий в сердце сладость,
Твердя душе: «Вздохни... » - и воздохнет.
Уж треть часов, когда дано планетам
Сиять сильнее, путь свершая свой,
Когда Любовь предстала предо мной
Такой, что страшно вспомнить мне об этом:
В веселье шла Любовь; и на ладони
Мое держала сердце; а в руках
Несла мадонну, спящую смиренно;
И, пробудив, дала вкусить мадонне
От сердца, - и вкушала та смятенно.
Потом Любовь исчезла, вся в слезах.
Вы меж подруг смеялись надо мною,
Но знали ль вы, мадонна, отчего
Нельзя узнать обличья моего,
Когда стою пред вашей красотою?
Ах, знали б вы - с привычной добротою
Вы не сдержали б чувства своего:
Ведь то Любовь, пленив меня всего,
Тиранствует с жестокостью такою,
Что, воцарясь средь робких чувств моих,
Иных казнив, других услав в изгнанье,
Она одна на вас свой взор стремит.
Вот отчего мой необычен вид!
Но и тогда изгнанников своих
Так явственно я слышу гореванье.
Как! И это все? !
В единый глас сливает все стенанья
Моей печали звук,
И кличет Смерть, и ищет неуклонно.
К ней, к ней одной летят мои желанья
Со дня, когда мадонна
Была взята из этой жизни вдруг.
Затем, что, кинувши земной наш круг,
Ее черты столь дивно озарились
Великою, нездешней красотой,
Разлившей в небе свой
Любовный свет, - что ангелы склонились
Все перед ней, и ум высокий их
Дивится благородству сил таких.
Я услыхал, как в сердце пробудился
Любовный дух, который там дремал;
Потом вдали Любовь я увидал
Столь радостной, что в ней я усомнился.
Она ж сказала: «Время, чтоб склонился
Ты предо мной... » - и в речи смех звучал.
Но только лишь владычице я внял,
Ее дорогой взор мой устремился.
И монну Ванну с монной Биче я
Узрел идущими в сии края -
За чудом дивным чудо без примера;
И, как хранится в памяти моей,
Любовь сказала: «Эта - Примавера,
А та - Любовь, так сходственны мы с ней» .
*****
читаю и наслаждаюсь
Marjan Abdurahman
Доброго вечера, Княгиня!
"Я полюбил тебя, лишь увидал впервые.
Я помню, шел кругом ничтожный разговор,
Молчала только ты, и речи огневые,
Безмолвные слова мне посылал твой взор.
За днями гасли дни. Уж год прошел с тех пор.
И снова шлет весна лучи свои живые,
Цветы одели вновь причудливый убор.
А я? Я все люблю, как прежде, как впервые.
И ты по-прежнему безмолвна и грустна,
Лишь взор твой искрится и говорит порою.
Не так ли иногда владычица-луна
Свой лучезарный лик скрывает за горою, -
Но и за гранью скал, склонив свое чело,
Из тесной темноты она горит светло. "К. Бальмонт, "Беатриче"
***
"Сколько вздорных Манон отрезвели,
Шевалье захудалому - рады.
Только глохнут Орфеевы трели,
Эвридику вгоняя в досаду.. .
Сколько выживших в муках Отелло
Осознали, чем ревность чревата,
Охладели и к духу, и к телу
Дездемон, столь любимых когда-то.. .
Сколько страсть переживших Ромео
Изменяют печальной Джульетте,
Что - с отчаянья - ходит налево,
Коротая года в полусвете.. .
Сколько грустных Лаур-Беатриче,
Не охваченных Данте-Петраркой,
В одиночестве ждут электричек
По забытым судьбой полустанкам.. . " М. Чекина, "Классика".
***
"В небе грозно бродят тучи,
закрываю Данте я.. .
В сумрак стройный и дремучий
входит комната моя.. .
Часто-часто сердце кличет
в эти злые вечера:
Беатриче, Беатриче,
неизвестная сестра.. .
Почему у нас не могут
так лелеять и любить?
Даже радость и тревогу
не укроешь от обид.. .
Почему у нас не верят,
а позорно и смешно
так любить, как Алигьери
полюбил тебя — давно?. .
Тупорылыми словами
может броситься любой,
заклеймили сами, сами
эту строгую любовь.. .
И напрасно сердце кличет,
затихая ввечеру,
Беатриче, Беатриче,
непонятную сестру. "О. Берггольц. "Беатриче".
***
"Отвечай мне, картонажный мастер,
Что ты думал, делая альбом
Для стихов о самой нежной страсти
Толщиною в настоящий том?
Картонажный мастер, глупый, глупый,
Видишь, кончилась моя страда,
Губы милой были слишком скупы,
Сердце не дрожало никогда.
Страсть пропела песней лебединой,
Никогда ей не запеть опять,
Так же как и женщине с мужчиной
Никогда друг друга не понять.
Но поет мне голос настоящий,
Голос жизни, близкой для меня,
Звонкий, словно водопад гремящий.
Словно гул растущего огня:
«В этом мире есть большие звезды,
В этом мире есть моря и горы,
Здесь любила Беатриче Данта,
Здесь ахейцы разорили Трою!
Если ты теперь же не забудешь
Девушку с огромными глазами,
Девушку с искусными речами,
Девушку, которой ты не нужен,
То и жить ты, значит, недостоин». "Н. Гумилев.
Я помню, шел кругом ничтожный разговор,
Молчала только ты, и речи огневые,
Безмолвные слова мне посылал твой взор.
За днями гасли дни. Уж год прошел с тех пор.
И снова шлет весна лучи свои живые,
Цветы одели вновь причудливый убор.
А я? Я все люблю, как прежде, как впервые.
И ты по-прежнему безмолвна и грустна,
Лишь взор твой искрится и говорит порою.
Не так ли иногда владычица-луна
Свой лучезарный лик скрывает за горою, -
Но и за гранью скал, склонив свое чело,
Из тесной темноты она горит светло. "К. Бальмонт, "Беатриче"
***
"Сколько вздорных Манон отрезвели,
Шевалье захудалому - рады.
Только глохнут Орфеевы трели,
Эвридику вгоняя в досаду.. .
Сколько выживших в муках Отелло
Осознали, чем ревность чревата,
Охладели и к духу, и к телу
Дездемон, столь любимых когда-то.. .
Сколько страсть переживших Ромео
Изменяют печальной Джульетте,
Что - с отчаянья - ходит налево,
Коротая года в полусвете.. .
Сколько грустных Лаур-Беатриче,
Не охваченных Данте-Петраркой,
В одиночестве ждут электричек
По забытым судьбой полустанкам.. . " М. Чекина, "Классика".
***
"В небе грозно бродят тучи,
закрываю Данте я.. .
В сумрак стройный и дремучий
входит комната моя.. .
Часто-часто сердце кличет
в эти злые вечера:
Беатриче, Беатриче,
неизвестная сестра.. .
Почему у нас не могут
так лелеять и любить?
Даже радость и тревогу
не укроешь от обид.. .
Почему у нас не верят,
а позорно и смешно
так любить, как Алигьери
полюбил тебя — давно?. .
Тупорылыми словами
может броситься любой,
заклеймили сами, сами
эту строгую любовь.. .
И напрасно сердце кличет,
затихая ввечеру,
Беатриче, Беатриче,
непонятную сестру. "О. Берггольц. "Беатриче".
***
"Отвечай мне, картонажный мастер,
Что ты думал, делая альбом
Для стихов о самой нежной страсти
Толщиною в настоящий том?
Картонажный мастер, глупый, глупый,
Видишь, кончилась моя страда,
Губы милой были слишком скупы,
Сердце не дрожало никогда.
Страсть пропела песней лебединой,
Никогда ей не запеть опять,
Так же как и женщине с мужчиной
Никогда друг друга не понять.
Но поет мне голос настоящий,
Голос жизни, близкой для меня,
Звонкий, словно водопад гремящий.
Словно гул растущего огня:
«В этом мире есть большие звезды,
В этом мире есть моря и горы,
Здесь любила Беатриче Данта,
Здесь ахейцы разорили Трою!
Если ты теперь же не забудешь
Девушку с огромными глазами,
Девушку с искусными речами,
Девушку, которой ты не нужен,
То и жить ты, значит, недостоин». "Н. Гумилев.
Похожие вопросы
- Почему Данте так и не признался в любви Беатриче?
- Доброго времени суток, мне нужно признаться в любви девушке подскажите пожалуйста стихотворение про любовь
- Почему Скарлетт из унесённых ветром первая призналась в любви Эшли?
- Трудно ли признаться в любви? см. Альфреда де Мюссе
- Боюсь признаться в любви
- Возможна ли любовь через века взаимная - Любовь с поэтом?
- «Моя любовь была веков разведка...» — и "песнь о любви к жизни" была у поэта особого характера, со множеством оттенков+
- Кто должен первым признаться в любви мужчина или женщина?
- Какой цитатой и из какой книги вы могли бы признаться в любви?
- как вернуть человека, который признался в любви, а я просто промолчала... Теперь он не звонит, а я соскучилась