Литература

Почему медицинским термином "шок" стали выражать удивление и восторг? Это скудоумие или скудословие? :-)

Для большинства обывателей, не знающих других определений состояния человека, это скудословие
ИИ
Ирина Иваненко
52 044
Лучший ответ
Это, наоборот, образное расцвечивание обыденной речи.
Мало ли других терминов перекочевало из самых разных отраслей человеческой деятельности в обыденную речь?
Прибамбасы, под сурдинку, враздрай, беспредел, парашют, тормоз, кретин и так далее, и так далее.
Когда подобные слова вставляются в речь наряду с прочими, это нормально. Когда они являются единственным способом выражения мысли, когда человек выражается готовыми шаблонами (как в примере Однажды***), это убого. Из каких бы слов эти шаблоны ни состояли.
"...была изумлена, поражена и не мало обескуражена, но вслух почему-то кричала по-другому".

Сейчас и местоимением «ты» стараются заменить все остальные вежливые формы обращения. Оно ведь так удобней и проще.. .
Скоро будет как у Ильфа и Петрова: «Словарь Эллочки-людоедки составлял лишь 30 слов, но ими она могла выразить практически любую свою мысль»

Но рассказывать подруге "Я была удивлена и пришла в негодование, когда юный наглец стал мне тыкать прилюдно.. " - это сейчас речь древних старушек.
Язык развивается и ныне пребывает в нестабильном состоянии, не устоялись пока эмоциональные выражения.

"Блин! Я в шоке! А как же теперь говорить?! "
Можно еще говорить смайликами.. . ;-)
Так вечно шокированным и передайте) )
Gulnaz Urisalieva
Gulnaz Urisalieva
85 339
Olga Yakovleva http://lib.babr.ru/?book=2728
Евгений Анисимов Наречие "немало" пишется слитно. Грамотеи, блин!
Алина Ермоленко С чем-то можно с Вами согласиться,хотя бы с тем,что язык развивается.Но куда-то не туда развивается - в сторону упрощения,вульгаризации и примитивизма. "Я в шоке.Супер.Волнительно" - и еще масса русско-подобных слов заменяют нормальные словарные выражения.И если бы только на бытовом уровне,так ведь и литература современная пестрит вульгаризмами и сочиненными эвфемизмами,приближаясь,так сказать,к языку народному.А вот русская классика почему-то не шла на поводу у народа,а пыталась привить ему вкус к хорошему и нормальному русскому языку.
Если говорить "я потрясён..., удивлён..., восхищён... " - это ведь как долго, ещё и выговорить надо, правильное окончание поставить... А если писать, то и ошибок наделаешь. А тут коротко и ёмко: "шок".
Эллочка отдыхает...
Как говорил Чацкий, это нечистый дух пустого, рабского, слепого подражанья. Всё от нашей безмозглости...
Не стоит воспринимать употребление этого слова так прямолинейно. Во-первых, это выражение крайнего удивления. Во-вторых, имеет переносное значение. Если я вижу заголовок "Туман в Краснодаре парализует работу аэропорта", то меня не возмущает применение медицинского термина к аэропорту.)
Анечка Нечаева
Анечка Нечаева
73 338
По той же причине, что и женитьба называется браком.

Ищите корни в лингвистике, в разделе о заимствованных словах.
Петр Корнилов
Петр Корнилов
10 317
Алина Ермоленко Никакого отношения слово "брак" - плохое изделие - не имеет к супружескому браку.Наверное,в школе Вам это не говорили :-)
а мне норм)))
возможно это заимствование из английского языка. shock — удар, потрясение
Не надо все воспринимать буквально. Пример из СМИ: "15 дек. 2012 г. - У госсекретаря США Хиллари Клинтон случился удар, в связи с чем следующую неделю она проведет на больничном"
Вы же не подумали, что мадам кто-то дал по.. . лицу?
Андрей Мельников Кроме того, что-то мне шепчет, что больничные листки для представления в министерство иностранных дел США не выписывают.