Литература
Помогите пожалуйста перевести!
Others they may tell you of bold Robin Hood,Derry, derry, down!Or else of the barons bold,But I'll tell you how they served the Bishop,When they robbed him of his gold.Derry down! Hey! Derry, derry, down!Robin Hood, he dressed him in shepherd's attire,Derry, derry, down!And six of his men also,And, when the Bishop he did come by,They around the fire did go.Derry down! Hey! Derry, derry, down!'We are but poor shepherds' quoth bold Robin Hood,Derry, derry, down!'And keep sheep all the year,But we've resolved to taste to-dayOf the best of our King's deer.'Derry down! Hey! Derry, derry, down!'Thou'rt a merry fellow;' the old Bishop said,Derry, derry, down!'The King of thy deeds shall know;Therefore make haste, come along with me,For before the King shalt go!'Derry down! Hey! Derry, derry, down!Robin Hood he set then his back to an oak,Derry, derry, down!His foot against a thorn,And underneath from his shepherd's cloakPulled out a bugle horn.Derry down! Hey! Derry, derry, down!Robin put the small end against his lips,Derry, deny, down!And loudly a blast did blow,Till full six score of his trusty menCame a-running on a row.Derry down! Hey! Derry, derry, down!'What's the matter, master?' says Little John,Derry, derry, down!'You call us so hastily.''Oh! here's the Bishop of Hereford,For to-day he passes by.'Derry down! Hey! Derry, derry, down!Robin Hood he took then the old Bishop's hand,Derry, derry, down!And led him to gay Barnsdale,And made him sup at his board that night,Where they drank wine, beer, and ale.Derry down! Hey! Derry, derry, down!'Call me in the reck'ning' the Bishop then said,Derry, derry, down!'I'm sure it's growing high:''Lend me your purse, Sir' said Little John,"And I'll tell you by and bye:'Derry down! Hey! Derry, derry, down!Little John he took then the old Bishop's cloak,Derry, derry, down!And spread it upon the ground,And from the Bishop his portmanteauHe told five hundred pound.Derry down! Hey! Derry, derry, down!Little John he took then the old Bishop's hand,Derry, derry, down!And called for the pipes to play,And made the Bishop to dance in his boots;He went gladly so his way.Derry down! Hey! Derry, derry, down!
Другие они могут сказать Вам о смелом Робине Hood, Derry, derry, вниз! Или иначе смелых баронов, Но я скажу Вам, как они служили Епископу, Когда они отнимали у него его золото. Derry вниз! Эй! Derry, derry, вниз! Робин Hood, он одевал его в одеяние пастуха, Derry, derry, вниз! И шесть из его мужчин также, И, когда Епископ он действительно приезжал, Они вокруг огня, действительно шли. Derry вниз! Эй! Derry, derry, вниз! 'Мы - слишком бедные пастухи' quoth смелый Робин Hood, Derry, derry, вниз! 'И держите овец весь год, Но мы решили являться на вкус сегодня лучшего из оленя нашего Короля. ' Derry вниз! Эй! Derry, derry, вниз! 'Thou'rt веселый товарищ; ' старый Епископ сказал, Derry, derry, вниз! 'Король ваших дел должен знать; Поэтому поторопитесь, приезжайте наряду со мной, Поскольку прежде, чем Король должен пойти! ' Derry вниз! Эй! Derry, derry, вниз! Робин Hood он установил тогда свою спину в дуб, Derry, derry, вниз! Его нога против шипа, И внизу от плаща его пастуха Вытащила рожок горна. Derry вниз! Эй! Derry, derry, вниз! Робин помещал маленький конец против своих губ, Derry, отрицает, вниз! И громко взрыв действительно дул, Пока полные шесть счетов его испытанных мужчин Не Прибыли, бегая в ряд. Derry вниз! Эй! Derry, derry, вниз! 'В чем дело, владелец? ' говорят Маленький Джон, Derry, derry, вниз! 'Вы называете нас так торопливо. ' 'О! вот Епископ Херефорда, Для сегодня он проходит мимо. ' Derry вниз! Эй! Derry, derry, вниз! Робин Hood он взял тогда руку старого Епископа, Derry, derry, вниз! И ведомый его к гею Barnsdale, И сделанный им глоток в его правлении той ночью, Где они выпили вино, пиво, и пиво. Derry вниз! Эй! Derry, derry, вниз! 'Назовите меня в reck'ning' Епископом, тогда сказал, Derry, derry, вниз! 'Я уверен, что это становится высоким: ' 'Предоставляют мне Ваш кошелек, Сэр, ' сказал Маленький Джон, "И я скажу Вам и пока: 'Derry вниз! Эй! Derry, derry, вниз! Маленький Джон он взял тогда плащ старого Епископа, Derry, derry, вниз! И распространение это на основание, И от Епископа его портманто Он сказал пятьсот фунтов. Derry вниз! Эй! Derry, derry, вниз! Маленький Джон он взял тогда руку старого Епископа, Derry, derry, вниз! И требовавшийся трубы, чтобы играть, И сделал Епископа, чтобы танцевать в его ботинках; Он пошел с удовольствием так его путь. Derry вниз! Эй! Derry, derry, вниз!
Ну, начинай переводить, а я помогу.
какой-то тупой текст... ругие они, возможно, говорят вам из смелого Робина Hood, Derry, derry, внизу! Или другой от бароны bold, Но I''ll, говорят вам, как они обслуживали Епископа, Когда они грабанули его из его золота. Derry внизу! Hey! Derry, derry, внизу! Робин Hood, он одел его в shepherd' наряд, Derry, derry, внизу! И шесть из его мужчин также, И, когда Епископ, мимо который он прошел, Они вкруг огонь пошел. Derry внизу! Hey! Derry, derry, внизу! ''We есть но бедный shepherds'' quoth смелого Робина Hood, Derry, derry, внизу! ''And держат овцу
...
...
Другие они могут сообщить Вам смелой Малиновки Капота, Derry, derry, вниз!
Или иначе жирного шрифта баронов, Но Я сообщу Вам как они served Епископ, Когда они ограбили его его золота.
Derry Вниз! Эй! Derry, derry, Вниз!
Капот Малиновки, он одел его в наряде пастуха, Derry, derry, вниз!
И шесть из его мужчин также, И, когда Епископ, он делал с помощью, Они вокруг огня ходил.
Derry Вниз! Эй! Derry, derry, Вниз!
'Мы - но бедные пастухи' сказали смелую Малиновку Капота, Derry, derry, вниз!
'И держать овце весь год, Но мы решили, чтобы пробовать в-день наилучшего нашего оленя Короля. '
Derry Вниз! Эй! Derry, derry, Вниз!
'Thou'rt Веселый парень; ' старый Епископ сказал, Derry, derry, вниз!
' Король твых дел должен знать;
Следовательно поторопитесь, идите со мной, Для прежде, чем Король shalt пойдет! '
Derry Вниз! Эй! Derry, derry, Вниз!
Капот Малиновки, который он установил затем своя обратная сторона в дуб, Derry, derry, вниз!
Его фут против шипа, И под из его плаща пастуха Вытащившего сигнал горна.
Derry Вниз! Эй! Derry, derry, Вниз!
Малиновка помещает небольшой конец против его губ, Derry, отвергает, вниз!
И громко взрыв дул, До полных шести оценок его верных мужчин Приходил a-спрос на колонку.
Derry Вниз! Эй! Derry, derry, Вниз!
'Что такое - материал, мастер? ' сообщает Небольшого Джона, Derry, derry, вниз!
'Вы звоните нам так поспешно. '
'Ох! вот Епископ Hereford, Для в-день он передает. '
Derry Вниз! Эй! Derry, derry, Вниз!
Капот Малиновки, который он брал затем старая рука Епископа, Derry, derry, вниз!
И проведшее его на веселый Barnsdale, И сделавшим его глотаться в его совете, что ночь, Где они пили вино, пиво, и пиво.
Derry Вниз! Эй! Derry, derry, Вниз!
'Приглашать меня reck'ning' Епископ затем сказанное, Derry, derry, вниз!
'Я уверен это выращивает высоко: ' 'Предоставлять мне ваш кошелек, Сэр' сказало Небольшого Джона, "И Я сообщу Вам и пока: ' Derry вниз! Эй! Derry, derry, Вниз!
Небольшой Джон, который он брал затем старый плащ Епископа, Derry, derry, вниз!
И распространение это на земле, И из Епископа его чемодан Он сообщил пятьсот фунтов.
Derry Вниз! Эй! Derry, derry, Вниз!
Небольшой Джон, который он брал затем старая рука Епископа, Derry, derry, вниз!
И названное к трубам, чтобы играться, И сделавшим Епископом, чтобы танцевать в его ботинки;
Он шел охотно так своим путем.
Derry Вниз! Эй! Derry, derry, Вниз!
Или иначе жирного шрифта баронов, Но Я сообщу Вам как они served Епископ, Когда они ограбили его его золота.
Derry Вниз! Эй! Derry, derry, Вниз!
Капот Малиновки, он одел его в наряде пастуха, Derry, derry, вниз!
И шесть из его мужчин также, И, когда Епископ, он делал с помощью, Они вокруг огня ходил.
Derry Вниз! Эй! Derry, derry, Вниз!
'Мы - но бедные пастухи' сказали смелую Малиновку Капота, Derry, derry, вниз!
'И держать овце весь год, Но мы решили, чтобы пробовать в-день наилучшего нашего оленя Короля. '
Derry Вниз! Эй! Derry, derry, Вниз!
'Thou'rt Веселый парень; ' старый Епископ сказал, Derry, derry, вниз!
' Король твых дел должен знать;
Следовательно поторопитесь, идите со мной, Для прежде, чем Король shalt пойдет! '
Derry Вниз! Эй! Derry, derry, Вниз!
Капот Малиновки, который он установил затем своя обратная сторона в дуб, Derry, derry, вниз!
Его фут против шипа, И под из его плаща пастуха Вытащившего сигнал горна.
Derry Вниз! Эй! Derry, derry, Вниз!
Малиновка помещает небольшой конец против его губ, Derry, отвергает, вниз!
И громко взрыв дул, До полных шести оценок его верных мужчин Приходил a-спрос на колонку.
Derry Вниз! Эй! Derry, derry, Вниз!
'Что такое - материал, мастер? ' сообщает Небольшого Джона, Derry, derry, вниз!
'Вы звоните нам так поспешно. '
'Ох! вот Епископ Hereford, Для в-день он передает. '
Derry Вниз! Эй! Derry, derry, Вниз!
Капот Малиновки, который он брал затем старая рука Епископа, Derry, derry, вниз!
И проведшее его на веселый Barnsdale, И сделавшим его глотаться в его совете, что ночь, Где они пили вино, пиво, и пиво.
Derry Вниз! Эй! Derry, derry, Вниз!
'Приглашать меня reck'ning' Епископ затем сказанное, Derry, derry, вниз!
'Я уверен это выращивает высоко: ' 'Предоставлять мне ваш кошелек, Сэр' сказало Небольшого Джона, "И Я сообщу Вам и пока: ' Derry вниз! Эй! Derry, derry, Вниз!
Небольшой Джон, который он брал затем старый плащ Епископа, Derry, derry, вниз!
И распространение это на земле, И из Епископа его чемодан Он сообщил пятьсот фунтов.
Derry Вниз! Эй! Derry, derry, Вниз!
Небольшой Джон, который он брал затем старая рука Епископа, Derry, derry, вниз!
И названное к трубам, чтобы играться, И сделавшим Епископом, чтобы танцевать в его ботинки;
Он шел охотно так своим путем.
Derry Вниз! Эй! Derry, derry, Вниз!
Похожие вопросы
- Помогите пожалуйста перевести!!!
- Помогите пожалуйста перевести текст на русский язык..Спасибо
- Помогите пожалуйста перевести этот стих на современный русский язык
- Помогите, пожалуйста. Нужно перевести на английский.
- Помогите правильно перевести в форму делового общения...
- отличия и сходства "Пророк" Лермонтова и Пушкина.. . Помогите пожалуйста... Помогите пожалуйста.
- Я хочу стать писатель, помогите пожалуйста придумать название книги и определиться с именами персонажей
- Помогите пожалуйста с литературой. роман А.С. Пушкин Евгений Онегин
- Помогите пожалуйста в школе сыну на лето дали прочитать 5 книг и написать на них отзыв!
- ШИРМАН Елена, помогите пожалуйста найти её стихи