Литература

Помогите пожалуйста перевести!!!

Это не Шекспир! Автор взял лишь за основу текст из поэмы Шекспира! Перевести нужно вот это:

"Вся жизнь - театр, а люди в ней - актёры. В этом спектакле у каждого
своя роль. На гребне волны или падая вниз, мы примеряем маску за
маской, и за этой игрой прячем искренние чувства, которые - в музыке
нашей души. "
Посмотрела предыдущие переводы. Глаголы опущены. Жуть на лапках. Переводить принципиально не буду
Ирина Булавина
Ирина Булавина
91 525
Лучший ответ
Все життя - театр, а люди в ньому - актори. У цьому спектаклі у кожного своя роль. На гребені хвилі або падаючи вниз, ми приміряємо маску за маскою, і за цією грою ховаємо щирі почуття, які - в музиці нашої душі.
Усё жыццё - тэатр, а людзі ў ім - акцёры. У гэтым спектаклі у кожнага свая роля. На грэбні хвалі або падаючы ўніз, мы прымяраем маску за маскай, і за гэтай гульнёй хаваем шчырыя пачуцці, якія - у музыцы нашай душы.
Барлық өмір - театр, және оған адамдар - актерлер. Бұл орындау, әрбір рөлі. Бір толқынның жотасында немесе төмен құлап, біз үшін маска көріңіз маска және осы ойын шынайы сезім артта жасыру - музыка Біздің жан.
Витя Нам
Витя Нам
83 443
Марина Москва! Спасибо вам большое, только я забыла изначально написать, что перевод нужен с русского на английский язык...
The Whole life - a theatre, but people in her - an actor. In this show beside each its role. On waves or falling downwards, we try mask for mask, and for this play hide sincere feeling, which - in music our showers
Behruz Shahobiddinov
Behruz Shahobiddinov
50 190
но иногда хочется придушить режиссера
Е*
Ернар *
41 149
All life - theater, and people in it - actors. In this performance, each
a role. On the crest of a wave or falling down, we try a mask for
mask and hide behind this game sincere feelings - in music
our soul. "
Cezet Motocross
Cezet Motocross
25 273