Кошачий корольДавным-давно жили в глуши Шотландии двое братьев. Жили они в
очень уединенном месте, за много миль от ближайшей деревни, и
прислуживала им старуха кухарка. Кроме них троих, в доме не было ни
души, если не считать старухиного кота да охотничьих собак. Как-то
раз осенью старший брат, Элсхендер, решил остаться дома, и младший,
Фергас, пошел на охоту один. Он отправился далеко в горы, туда, где
охотился с братом накануне, и обещал вернуться домой до захода солнца. Но
день кончился, давно пора было сесть за ужин, а Фергас все не
возвращался. Элсхендер забеспокоился - никогда еще не приходилось ему
ждать брата так долго. Наконец Фергас вернулся, задумчивый,
промокший, усталый, и не захотел рассказывать, почему он так запоздал.
Но вот после ужина, когда братья сидели с трубками у камина, в котором,
весело потрескивая, горел торф, и собаки лежали у их ног, а черный кот
старой стряпухи, полузакрыв глаза, расположился на коврик между ними,
Фергас словно очнулся и рассказал брату о том, что с ним приключилось. -
Ты, наверное, удивляешься, почему я так поздно вернулся? - сказал он. -
Ну, слушай! Я сегодня видел такие чудеса, что даже не знаю, как тебе и
рассказать про них. Я шел, как и собирался, по нашей вчерашней дороге.
Но когда настала пора возвращаться домой, горы заволокло таким густым
туманом, что я сбился с пути. Долго я блуждал, сам не знаю где, как
вдруг увидел огонек. Я скорее пошел на него. Но только я приблизился к
нему, как перестал его видеть и оказался возле какого-то толстого
старого дуба. Я влез на дерево, чтоб легче было отыскать этот огонек, и
вдруг вижу подо мной в стволе дупло, а в дупле что-то вроде церкви, и
там кого-то хоронят. Я слышал пение, видел гроб и факелы. И знаешь, кто
нес факелы? Но нет, ты мне все равно не поверишь!. . Элсхендер
принялся уговаривать брата продолжать. Он даже подбросил торфа в камин,
чтоб огонь запылал ярче, и младший брат повеселел. Собаки мирно дремали,
а черный кот поднял голову и, казалось, слушал так же внимательно, как
сам Элсхендер. Братья даже невольно взглянули на него. - Поверь
же, - продолжал Фергас, - все, что я скажу, истинная правда. Гроб и
факелы несли коты, а на крышке гроба были нарисованы корона и скипетр! Больше он ничего не успел добавить, ибо черный кот вскочил и крикнул: - О небо! Значит, старый Питер преставился, и теперь я - кошачий король!
Литература
Кто читал английскую народную сказку "кошачий король",(внутри) , кто-то понял смысл этой сказки? я её прочитал и не понял
Просто там у них, у котов, своя тусовка. Ну вот этот черный кот был наследником на престол. Ну а старый Питер лапы откинул. Вот услышал это черный кот и думает: "Ёпта. Я ж терь новый король. Че я здесь с этими придурками сижу, как плебей. " прыгнул в камин и магическим образом перенесся в страну котов. В чем глубинный смысл? Не знаю. По-моему, этот рассказ написан просто для того, чтобы быть, и не несет ровным счетом никакой идеи.
А прочитай нормальный ( и мой любимый) вариант этой сказки, там всё понятно.
Его величество король Томас
Жил в тихой деревушке на юге Англии один человек. Он служил церковным сторожем и жил с женой при церкви в очень уютном доме с камином.
Был у них кот - черный как уголь, только белое пятно на груди. Кота звали Томас.
В один зимний вечер церковный сторож что-то долго не возвращался домой. Жена сидела у камина и вязала, а старый Том грелся у огня. Она уже давно вскипятила чай, чайник давно уже успел остыть, а муж все не возвращался.
Наконец он вбежал в дом, совсем запыхавшись, и закричал:
- Кто такой Том Тилдрам?
Он был так взволнован, что жена спросила:
- Да что случилось?
- Ты не поверишь, до чего странная история произошла только что со мной! - сказал муж.
- Ну так садись и рассказывай!
И они сели у огня, а старый Том между ними, и муж начал:
- Я сегодня чинил ограду, ту, что ближе к лесу, ты знаешь. Так вот, я уж почти все закончил, как вдруг услышал громкое «мяу! » .
- Мяу! - сказал Томас.
- Вот-вот, так в точности, - кивнул муж. - Я огляделся и вижу. . .Ах нет, ты все равно мне не поверишь. Девять черных котов, совсем черных как уголь, только белое пятно на груди, ну вылитый наш Том, так важно, чинно несут. . .Ну, как ты думаешь - что? Маленький черный гроб!
Покрытый черным бархатом, а на крышке - золотая корона. Один кот подходит ко мне и говорит: «Мяу! »
-Мяу! - сказал Том.
- Вот-вот, в точности, - продолжал муж .- Смотрит на меня и говорит: «Передай Тому Тилдраму, что старый Тим Толдрам умер» .
- Взгляни на нашего Тома! - воскликнула тут жена.
Но не успела она закончить, как их любимый кот Том вскочил и крикнул:
- О небо! Старый Тим Толдрам преставился, значит, теперь я - король!
И, не прибавив больше ни слова, прыгнул в камин и пропал навсегда...
Его величество король Томас
Жил в тихой деревушке на юге Англии один человек. Он служил церковным сторожем и жил с женой при церкви в очень уютном доме с камином.
Был у них кот - черный как уголь, только белое пятно на груди. Кота звали Томас.
В один зимний вечер церковный сторож что-то долго не возвращался домой. Жена сидела у камина и вязала, а старый Том грелся у огня. Она уже давно вскипятила чай, чайник давно уже успел остыть, а муж все не возвращался.
Наконец он вбежал в дом, совсем запыхавшись, и закричал:
- Кто такой Том Тилдрам?
Он был так взволнован, что жена спросила:
- Да что случилось?
- Ты не поверишь, до чего странная история произошла только что со мной! - сказал муж.
- Ну так садись и рассказывай!
И они сели у огня, а старый Том между ними, и муж начал:
- Я сегодня чинил ограду, ту, что ближе к лесу, ты знаешь. Так вот, я уж почти все закончил, как вдруг услышал громкое «мяу! » .
- Мяу! - сказал Томас.
- Вот-вот, так в точности, - кивнул муж. - Я огляделся и вижу. . .Ах нет, ты все равно мне не поверишь. Девять черных котов, совсем черных как уголь, только белое пятно на груди, ну вылитый наш Том, так важно, чинно несут. . .Ну, как ты думаешь - что? Маленький черный гроб!
Покрытый черным бархатом, а на крышке - золотая корона. Один кот подходит ко мне и говорит: «Мяу! »
-Мяу! - сказал Том.
- Вот-вот, в точности, - продолжал муж .- Смотрит на меня и говорит: «Передай Тому Тилдраму, что старый Тим Толдрам умер» .
- Взгляни на нашего Тома! - воскликнула тут жена.
Но не успела она закончить, как их любимый кот Том вскочил и крикнул:
- О небо! Старый Тим Толдрам преставился, значит, теперь я - король!
И, не прибавив больше ни слова, прыгнул в камин и пропал навсегда...
Во-перых, мне не кажется, что эта сказка "авторская", скорее, она относится к т. н. "народным", в коих искать "мораль" - дело бесполезное, так как народные сказки - это вымысел, порой, бессмыслица.
Во-вторых, в английском языке есть поговорка Let the cat out of the bag, что означает, "открыть секрет, рассказать о нечто потаенном". По-моему, тут есть определенная коннотация. Как-то так...))
Во-вторых, в английском языке есть поговорка Let the cat out of the bag, что означает, "открыть секрет, рассказать о нечто потаенном". По-моему, тут есть определенная коннотация. Как-то так...))
Похожие вопросы
- Откуда в русских народных сказках появились короли и принцессы?
- Помогите, пожалуйста! (Вопрос про "белорусскую" народную сказку внутри)
- Отражают ли народные сказки национальные особенности, как по-вашему?
- Узбекская народная сказка «Перстень царя змей» в переводе Максуда Абдурахимова — читали?
- А вы перечитывали русские народные сказки, когда выросли? И как вам?
- Какая народная сказка послужила основой для сказки про Конька-горбунка?
- Она была автором первой опубликованной литературной версией этой волшебной народной сказки. Кто она?
- В сказках ложь, да в ней намек... На скаолько русские народные сказки актуальны в наше время?
- Кто помнит фильм-сказку-мюзикл "Король-Олень"? С"нехорошим"Юрским- Тартальей... В детстве очень любила его. А есть ли ...
- Сказка о мертвой царевне сходство и различие с народной сказкой. Сравнить со сказкой В .А . Жуковского спящая царевна .