Литература

А женщине чего бояться?

А вот еще одна - всегда хмельна, \ Вельможна, и вальяжна, и вольна, -\ Суха с супругом, как песок бесплодный, \ И все ж - поток! могучий, полноводный! Александр Поп. Перевод В. Топорова
женщина А женщине чего бояться? \ Она не царь и не народ. \ Ей Пасхи ждать и красить яйца\ и не загадывать вперед. \ Где страх уста мужчине свяжет, \ где соблазнит мужчину бес, \ там женщина придет и скажет\ Тиберию: “Христос воскрес! ” Инна Кабыш
Женщина — ангел\ Ангел женщина\ Не могу я любить\ Дважды\ Как не можешь ты омыться\ Дважды\ В водах одного зеркала. \ Между мной и тобою\ Стены вавилонские\ И последнее завещание Салах Махди. Перевод Марины ВРАЧИУ «Дети Ра» 2008, №12(50) Стены вавилонские
ЖЕНЩИНА Бывало, недруг пер на нас стеною, \ Я вел себя, как воин и храбрец! \ А тут - она одна передо мною, \ Без стрел и без меча... А мне - конец! Леонид Филатов Лизистрата\Народная комедия в двух действиях на темы Аристофана
ЖЕНЩИНА Бывают женщины разные, \Бывают, как вина, искристые, \Белые или красные, \Бродящие и игристые. Борис Барский Из сборника “Лиризмы” 2005 Бывают женщины разные,
ЖЕНЩИНА В глыбы мшистые бился лбом камыш. \ Сник Мерани у края трещины. \ Бог ты мой! - ни души.., за гробом - мышь… -\ ни одной рыдающей женщины. Галактион Табидзе. Перевод Веры Горт УПРЁК - ЭФЕМЕРА
женщина В тишине земляничного мыла, \ в полумраке расплющенных дней, \ эта женщина кажется милой - \ на простреленной шкуре моей… Александр Кабанов
ЖЕНЩИНА Вот женщина. \ И есть ли что еще? \ Вот женщина, разбуженная мною, \ Распевшаяся\ Над рекой Псковою\ В час утренний, когда туман плотней\ Белеющих по берегу церквей\ С нетвердыми и легкими телами. \ Так женщины светлеют после бани, \ Томящи и медлительны в движеньях, \ Как лебеди. Виктор Ширали «Нева» 2008, №11 Псковская композиция
ЖЕНЩИНА Всей природе был понятен язык женщины, которая хочет, \ Жеребец покрывал кобылу, \ Кобыла понимала Анну полнее, чем Крейцерова соната. \ Так насыщали мы друг друга. \ Едва принималась Анна за самую приятную работу\ (Едва принимался я за самую приятную работу), \ Едва принимались мы, я и Анна, за самую приятную работу -\ В мире начинались великие преобразованья, Вениамин Блаженный ЛЮБОВЬ 1948
ЖЕНЩИНА Говорят, я мила... Говорят, что мой взгляд\ То голубит, то жжет, как огнем. \ Звонкий смех мой весельем звучит, говорят... \ Ты не любишь? Так что же мне в нем! Татьяна Щепкина-Куперник 1898 Говорят, я мила... Говорят, что мой взгляд
ЖЕНЩИНА Гортензио\ С ума его сведет, как с женщиной толкуя. Уильям Шекспир. Перевод М. Кузмина УКРОЩЕНИЕ СТРОПТИВОЙ
ЖЕНЩИНА Да женщина ли вы? Ужель вы так жестоки, \ Что гоните любовь? Все радуется ей. \ Взгляните вы на птиц, хотя б на голубей, \ А воробьи, скворцы, а галки, а сороки? ПЬЕР РОНСАР 1523—1585. Перевод Вильгельма Левика ИЗ КНИГИ “ЛЮБОВЬ К МАРИ” Да женщина ли вы? Ужель вы так жестоки,
ЖЕНЩИНА Да, каждой искре огневой \ Души сверкает свет живой!. \ Пусть утверждает сам Пророк! \ Что женщина - лишь прах от ног \ Аллаха - Я б вовек не смог \ Ответить "да". Джордж Гордон Байрон. Перевод Василия Бетаки 1960 ГЯУР
ЖЕНЩИНА Да, это так: я различаю явственно \ На пышном изголовье гор сияющих \ Гигантский образ женщины божественной. \ Юнона ль это, Леда ли, Елена ли? \ Своим величьем взор она пленяет мой. Иоганн Вольфганг Гете.
женщина Дай бог, чтобы такой весомой\ Вся жизнь была, как в эту ночь. \ Чтоб руки женщины веселой\ Нам жить и петь могли помочь. Конста
Nadezda Vasilenko
Nadezda Vasilenko
51 323
Белла Ахмадулина
ЧЕМ ОТЛИЧАЮСЬ Я ОТ ЖЕНЩИНЫ С ЦВЕТКОМ

Чем отличаюсь я от женщины с цветком,
от девочки, которая смеется,
которая играет перстеньком,
а перстенек ей в руки не дается?

Я отличаюсь комнатой с обоями,
где так сижу я на исходе дня
и женщина с манжетами собольими
надменный взгляд отводит от меня.

Как я жалею взгляд ее надменный,
и я боюсь, боюсь ее спугнуть,
когда она над пепельницей медной
склоняется, чтоб пепел отряхнуть.

О, Господи, как я ее жалею,
плечо ее, понурое плечо,
и беленькую тоненькую шею,
которой так под мехом горячо!

И я боюсь, что вдруг она заплачет,
что губы ее страшно закричат,
что руки в рукава она запрячет
и бусинки по полу застучат...
ВЕ
Виза Европа
52 046
Лучший ответ
Лермонтов Маскарад
Толстой Анна Каренина
Александра Рипли Скарлетт
А Е
А Е
82 928
Женщина не боится поздно прийти на свидание, но боится поздно выйти замуж.
К. Мелихан

Уильям Шекспир
Страстный пилигрим

«…Они, святошества полны,
Боятся лишь, греша с мужчиной,
Что будут рая лишены,
Когда промчатся их годины….»
Павел Павел
Павел Павел
53 009
Чего бояться? Вот такого друга-собеседника, у которого нет своих слов и мыслей. а только набор чужих цитат. Приглашаете к роботизации? Нет, живого слова хочется, а не копипасты.
Алена Йозеф
Алена Йозеф
83 688
Nadezda Vasilenko это 15 лет труда... стану 1-м - побеседуем
Nadezda Vasilenko это 15 лет труда... стану 1-м - побеседуем
Однажды ночью Пандора согласилась встретиться с Байроном в подземелье в тот час, когда ее супруг храпел в своей спальне, а челядь ушла к себе на третий этаж. Байрон был настойчив, пылок. Она молила о пощаде.
-- Лорд Байрон, --сказала она ему, --я в вашей власти. Вы можете делать со мной все что пожелаете. Никто нас не видит, никто нас не слышит. У меня самой нет сил вам противиться. Я пыталась бороться, но любовь привела меня сюда вопреки моей собственной воле. От вас одного зависит мое спасение. Если вы злоупотребите своей властью надо мной, я уступлю вам, но потом умру от стыда и горя.
Денис Кончаков
Денис Кончаков
16 511