Литература

"Струится дождь по куполу зонта. \И в полдень разверзаются врата"... Зонтиком укроемся?

Зонтиком укрывшись \ Томик Толстого в руке \ Дождь стучит тяжёлый \ Это ль не любовь?! А. НИК /Николай Аксельрод/."У Голубой лагуны". Том 4A.
зонтикОт солнца ал, серебрян от луны, \Тяжелый персик просится в уста, \И груши упоительно бледны\Под зонтиком листа. Вера Инбер

зонтикПо солнечному парку Женщина с синим зонтиком Долго гуляла. Превратилась в ирис И так и осталась в парке. Юкари Кодзима. Перевод Т. Соколовой-Делюсиной

зонтикПод пестрым зонтиком чудес, \Полны мечтаний затаенных, \Лежали мы и страх исчез\Под взором чьих-то глаз зеленых. Марина Цветаева ПЕРВОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ

зонтикПусть страшен путь мой, пусть опасен, \Еще страшнее путь тоски... \Как мой китайский зонтик красен, \Натерты мелом башмачки! Анна Ахматова 1911

зонтикСломанный зонтик -\вот славное вышло зимовье\для летучей мыши!.. Бусон. Перевод А. Долина
зонтикСломанный зонтик -\вот славное вышло зимовье\для летучей мыши!.. Бусон. Перевод А. Долина
зонтикТо судит их, то выручает, Им зонтик вовремя вручает, Сначала их в гостях сведет, Потом на улице столкнет. Изобразит их удивленье. Не верю в эти совпаденья! Сиди, прозаик, тих и нем. Никто не встретился ни с кем. Александр Кушнер
зонтикУ друзей я забыла свой зонтик. \И вот\Он опять у меня. \Но какой-то не тот... РАХИЛЬ БАУМВОЛЬ

зонтКупить мне надо б зонт\Мне собственно совсем не нужен зонт\Я вскину капюшон лишь потемнеет горизонт\Месье Юзуф удачи большей нет чем потерять свой зонт Макс Жакоб. Перевод А. Давыдова ДОЖДЬ
зонтЛишь черный зонт в моих руках гремит. Живой и мрачной силой он напрягся. То, что тебя покинуть норовит,— пускай покинет, что держать напрасно. Белла Ахмадулина

зонтНа Пасху\ Старый зонт со странной ручкой-клювом, \ И глаза, глаза моей жены; \ Четверть века говорил «люблю» вам\ Мимо самой главной глубины. \ Никогда у вас не отниму я\ И земле обратно не верну\ Эту колоколенку немую, \ Что двоится куполом ко дну. \ Облаков сырая парусина\ Тяжело провисла от небес\ Над могилой маленького сына, \ Где Христос воистину воскрес. Андрей Алексеев
зонтНа Пасху\ Старый зонт со странной ручкой-клювом, \ И глаза, глаза моей жены; \ Четверть века говорил «люблю» вам\ Мимо самой главной глубины. \ Никогда у вас не отниму я\ И земле обратно не верну\ Эту колоколенку немую, \ Что двоится куполом ко дну. \ Облаков сырая парусина\ Тяжело провисла от небес\ Над могилой маленького сына, \ Где Христос воистину воскрес. Андрей Алексеев
зонтСтанешь складывать зонт - не дается. \Так и этак начнешь приминать, \Расправлять и ерошить уродца, \Раскрывать и опять закрывать. Александр Кушнер Из цикла «Лишь бы все оставалось» 2004
зонтСтанешь складывать зонт - не дается. \Так и этак начнешь приминать, \Расправлять и ерошить уродца, \Раскрывать и опять закрывать. Александр Кушнер Из цикла «Лишь бы все оставалось» 2004

зонтСтруится дождь по куполу зонта. \И в полдень разверзаются врата, \Толпу выплевывая за толпой, \Где угол пятой и сорок седьмой. Эрнст Вальдингер. Перевод В. Перельмутера ЛОШАДЬ НА 47-Й УЛИЦЕ
зонтТак приезжайте, когда Вас замучает\Море дел, и сосед, и окно... \А на сборы - ну, час (в крайнем случае), \Позвонить - и на поезд, но\ Не забудьте взять зонт, \ И не забудьте... Андрей Лобанов Гостям города.
Oleg Oleg
Oleg Oleg
79 153
Зонт приглашает: "Выйдем прогуляться? "
И чернота его полна мечты...
а в волнах складок россыпи таятся
ветров и звезд... и яркой красоты,
где жестом легким, царственно- небрежным,
касаясь кожаных высокомерных плеч,
обрушивает Осень ..так без-бреж-но
шуршащий водопад прохладно-нежный ...
и странность утра ...неизбежность встреч...
И золотом расписанные сны,
вплетаясь в струй туманных листопада
невозмутим-горьковатую отраду,
вдруг предстают живые, во плоти ...
Мятежно стряхивая бисер дождевой,
стараясь не внимать зонта насмешкам,
ты, весь такой отточенно-успешный,
вдруг... вспыхиваешь странною тоской...
Пытаешься скопировать в сознанье
весь видный текст сегодняшнего дня,
а он ...все тает, растворясь в тумане...
И снова все, как с чистого листа...
Но что-то... ЧТО-ТО все же остается...
за буднями и беготней, ВДАЛИ,
сверкает легкий отблеск слов небрежных
об осени... тумане... и любви...)
Sveta Isakova
Sveta Isakova
55 944
Лучший ответ
ЭРНСТ ВАЛЬДИНГЕР

(1896-1970)

ЛОШАДЬ НА 47-Й УЛИЦЕ

Струится дождь по куполу зонта.
И в полдень разверзаются врата,

Толпу выплевывая за толпой,
Где угол пятой и сорок седьмой.

Бензиново-резиновый угар
Как бы впитался в мокрый тротуар.

Поток машин, текущий с двух сторон,
Застыл внезапно, в глянце отражен

Асфальтовом, и через этот лед
Прохожего зеленый свет ведет.

Но я, подхваченный людской волной,
Вдруг замер посредине мостовой:

Забытый конский запах долетел
Сквозь вонь стальных автомобильных тел.

Откуда взяться этому коню
На перекрестке стрит и авеню?

Кивнул иль только показалось мне?
Взглянул, как будто мы наедине.

И понял я, что он сказать не смог:
Ты здесь, как я, – не так же ль одинок?
Пусты поля,
мокнет земля,
дождь поливает,
когда это бывает?
Полгода плохая погода, полгода совсем никуда
Шербургские зонтики
Послезавтра
АТ
Арай Тренова
64 943
Н. Заболоцкий

Осенние пейзажи
1. Под дождём

Мой зонтик рвется, точно птица,
И вырывается, треща.
Шумит над миром и дымится
Сырая хижина дождя.
И я стою в переплетенье
Прохладных вытянутых тел,
Как будто дождик на мгновенье
Со мною слиться захотел.
Внизу на крыльце стояла Мэри Поппинс, в пальто и шляпе, с ковровой сумкой в одной руке и зонтиком — в другой. Вокруг неё свирепствовал ветер. Он рвал её юбку, сбил ей шляпку набекрень. Но она, казалось, не обращала на это внимания. Она улыбалась, словно они с ветром прекрасно понимали друг друга. Постояв минутку на ступеньках, она оглянулась на дверь, а потом быстрым движением раскрыла зонтик, хотя дождя не было, и подняла его над головой. И ветер подхватил её и понёс!... Мэри Поппинс была уже высоко-высоко. Она парила где-то над крышами домов, крепко держась за зонтик одной рукой, а в другой держа ковровую сумку.
Памела Трэверс. Мэри Поппинс (перевод Б. Заходера)