Литература

А кто из вас увлекается японской классической литературой эпохи Хэйан?

Увлекаюсь. Даже больше: очень люблю. Сколько не читаю, каждый раз поражаюсь красоте этих текстов и тому, как во время чтения исчезает бездна в десять веков. Ничто не сравнится с очарованием периода Хэйан.
АК
Алексей Крупин
96 872
Лучший ответ
(794-1185)-это тот период, правильно?
Знакома с творчеством Мурасаки-сикибу и Сэй-сенагон
Эпоху Хэйан (794–1185) потомки назвали золотым веком японской культуры, и самым поразительным явлением ее стало создание «женской» литературы. Хэйанские поэтессы — это особый мир, особый колорит всей японской культуры. Это были придворные дамы, хорошо знавшие быт и нравы императорского двора. Их произведения становились своеобразной летописью века, но сами поэтессы сохранились в памяти благодарных читателей не по собственным именам, утраченным за прошедшее тысячелетие, а по прозвищам, образованным от имен героинь их поэм и романов. Именно так и произошло с талантливой и удивительной Мурасаки Сикибу. Прошедшие столетия унесли навсегда не только ее настоящее имя, но и точные годы жизни. Расцвет ее творчества пришелся на начало ХI века, когда она служила при дворе императрицы. Тогда же Мурасаки написала свой знаменитый роман «Повесть о Гэндзи» . Одну из возлюбленных красавца-принца звали Мурасаки, и ее имя в качестве прозвища получила сама писательница. А слово «Сикибу» в ее имени появилось от названия Ведомства церемоний, где одно время служил отец Мурасаки.
В «Повести о Гэндзи» гораздо больше прозы, чем стихов, однако ее автора, как и всех других хэйанских женщин, оставивших свой след в литературе, принято называть поэтессами: и проза их была чрезвычайно поэтична, и к тому же они слагали еще прекрасные стихи, воспевавшие, прежде всего любовь, ведь даже самые знаменитые из них оставались женщинами — со своими секретами и маленькими слабостями.
Ее стихи вызывали восхищение даже у недоброжелателей. Мурасаки Сикибу, видя в Идзуми соперницу и порой отпуская в ее адрес нелестные замечания, тем не менее так отзывалась о ее стихах: «Она показывает аромат даже самых пустячных слов. Стихи ее совершенно очаровательны… Она из того рода поэтов, у которых стихи, кажется, слагаются сами собой» .
Время донесло до нас более полутора тысяч стихотворений Идзуми Сикибу, ее личный «Дневник» , молву о замужествах и романах с принцами крови, но не сохранило ни даты рождения, ни настоящего имени. Ее именовали по названию провинции Идзуми, где служил губернатором отец.
В начале 1009 г. Идзуми была принята в свиту императрицы, где в это же время служила и Мурасаки Сикибу. Так пересеклись пути двух великих хэйанских женщин.
Лирика Идзуми — это ее собственная жизнь, в которой было так много чувств и эмоций. Ее стихи легки и мелодичны, как сам стиль жизни, которую вела их создательница.
Мне больше нравится китайский период междуцарствия:)