Литература
Есть кто пишет стихи на английском? Нужно стих на определеную тему под конкретную музыку. За деньги
А за какие?? мож я английский наконец выучу..
о, Господи! возьми Кристофера Лога и положи на музыку, в чем проблема-то??? "Человек, заявивший о любви" - это давно написано, лет 60 назад, так что с правами проблем не будет...
Владимир Голышев
И ещё как будут, если у человека есть потомство...)
За эвро или дорралы?
Татьяна Ежова
Доллары*
Такие вещи только за большие деньги!
вот так у вот.
Стихи на английском это можно. Как бы услышать музыку? И какая тема стиха?
Сейчас я тебе свои реквизиты отошлю.
Music often transports me like a sea!
Toward my pale star,
Under a ceiling of fog or a vast ether,
I get under sail;
перевод
Порою музыка объемлет дух, как море:
О бледная звезда,
Под черной крышей туч, в эфирных бездн просторе,
К тебе я рвусь тогда;
My chest thrust out and my lungs filled
Like the canvas,
I scale the slopes of wave on wave
That the night obscures;
перевод
И грудь и легкие крепчают в яром споре,
И, парус свой вия,
По бешеным хребтам померкнувшего моря
Взбирается ладья.
I feel vibrating within me all the passions
Of ships in distress;
The good wind and the tempest with its convulsions
перевод
Трепещет грудь моя, полна безумной страстью,
И вихрь меня влечет над гибельною пастью,
Но вдруг затихнет все —
Over the vast gulf Cradle me.
At other times, dead calm, great mirror
Of my despair!
перевод
И вот над пропастью бездонной и зеркальной
Опять колеблет дух спокойный и печальный
Отчаянье свое!
Toward my pale star,
Under a ceiling of fog or a vast ether,
I get under sail;
перевод
Порою музыка объемлет дух, как море:
О бледная звезда,
Под черной крышей туч, в эфирных бездн просторе,
К тебе я рвусь тогда;
My chest thrust out and my lungs filled
Like the canvas,
I scale the slopes of wave on wave
That the night obscures;
перевод
И грудь и легкие крепчают в яром споре,
И, парус свой вия,
По бешеным хребтам померкнувшего моря
Взбирается ладья.
I feel vibrating within me all the passions
Of ships in distress;
The good wind and the tempest with its convulsions
перевод
Трепещет грудь моя, полна безумной страстью,
И вихрь меня влечет над гибельною пастью,
Но вдруг затихнет все —
Over the vast gulf Cradle me.
At other times, dead calm, great mirror
Of my despair!
перевод
И вот над пропастью бездонной и зеркальной
Опять колеблет дух спокойный и печальный
Отчаянье свое!
Не сама придумала
зачем это тебе
готов помочь, пишите сюда https://vk.com/andrei2115
Пишу стихи. Смотря какая тема))
Готова помочь)
Готова помочь)
Артемий Елизаров
Тема выпускного. Но на анг не понадобилось. Теперь на русском нужно от лица родителей спеть детям.
Пишу стихи, смогу помочь)
Артемий Елизаров
А как с вами связаться ?
Милостливая государыня, готов помочь. Но где же конкретная музыка?
andr.efimoff2010@yandex.ru
andr.efimoff2010@yandex.ru
Я учу английский уже около десяти лет, поэтому думаю, что смогу помочь. Хотя, это всё же зависит от типа музыки)
скольки?? ну может за 100 условных 4 строчки рожу))
I love the spring.
For every day
There’s something new
That’s come to stay.
Another bud,
Another bird,
Another flower
That comes from the earth.
Перевод :
Я люблю весну.
Та как каждый день
Приносит что-то новое
Что остается с нами.
Еще одна почка,
Еще одна птичка,
Еще один цветок,
Который появляется из под земли.
For every day
There’s something new
That’s come to stay.
Another bud,
Another bird,
Another flower
That comes from the earth.
Перевод :
Я люблю весну.
Та как каждый день
Приносит что-то новое
Что остается с нами.
Еще одна почка,
Еще одна птичка,
Еще один цветок,
Который появляется из под земли.
Валерий Тарохтей
такое изи замутить
Александр С
Earth - Планета Земля, Grass,dirt - земля.
поподробнее пж
Poems about music writing,
And heart rhythms heard
They reminded me again
My bygone love.
And suddenly became sad again
But how can I stop feeling sad,
Fall in love again — this is a risk
Includes a new CD-ROM!
And it more than once,
When sounds cheerful jazz
My spleen was already
And it was relieved.
Вірші про написання музики,
І ритми серця чули
Вони знову нагадали мені
Мою колишню любов.
І раптом стало сумно знову
Але як я можу перестати сумувати,
Падіння в любові - це ризик
Включає в себе новий компакт-диск!
І це більше, ніж колись,
Коли звучить веселий ритм
вона готова вже була
Ібув врятований я
And heart rhythms heard
They reminded me again
My bygone love.
And suddenly became sad again
But how can I stop feeling sad,
Fall in love again — this is a risk
Includes a new CD-ROM!
And it more than once,
When sounds cheerful jazz
My spleen was already
And it was relieved.
Вірші про написання музики,
І ритми серця чули
Вони знову нагадали мені
Мою колишню любов.
І раптом стало сумно знову
Але як я можу перестати сумувати,
Падіння в любові - це ризик
Включає в себе новий компакт-диск!
І це більше, ніж колись,
Коли звучить веселий ритм
вона готова вже була
Ібув врятований я
Можно и постараться, но мне не нужны деньги
Похожие вопросы
- Вы пишете стихи ? не могли бы вы мне скинуть парочку собственных стихов!? очееень нужно!Пишу музыку , нужны тексты...
- Можно ли быть поэтом, нужно ли писать стихи?
- Для чего люди пишут стихи?
- Помогите с написанием стиха. Откуда взять вдохновение, на какую тему и с какой рифмовкой писать стих???
- Плохо ли писать стихи?
- "и, что хуже всего, - пишут стихи... " (Уолт Уитмен)... Что нужно писать во времена Донецка и Луганска?
- Все ли люди могут писать стихи?
- Как писать стихи?
- Можно ли писать стихи за деньги?
- Писать или не писать? Стихи. нужны ли они кому-нибудь?